Доповідь\\ Філологічні науки – Методика викладання мови та літератури

Новікова Ю.О.

Формування соціокультурної компетенції старшокласників у процесі читання художніх текстів як методична проблема

Запорізький національний університет

 

Сутність, зміст навчання іноземної мови у школі полягає в оволодінні старшокласниками не лише вміннями іншомовного спілкування, але й у досягненні ними інтеркультурної і транскультурної свідомості, яка визнає існування інших центрів національно-культурної ідентичності. Одним із шляхів виховання старшокласника як суб’єкта діалогу культур є, на нашу думку, читання іншомовних художніх текстів (ХТ), що забезпечує реалізацію трьох взаємопов’язаних компонентів навчання іноземної мови: користування мовою, усвідомлення природи мови, розуміння іноземної та рідної культур.

Загально відомо, що читання іноземною мовою як комунікативне вміння та засіб спілкування є важливим видом мовленнєвої діяльності. Вагоме місце в навчанні іноземних мов займає художній текст. Багатоаспектний і багаторівневий характер ХТ зумовлює його поліфункціональність і можливість використання в усіх компонентах методичної підготовки вчителя іноземної мови, що сприяє реалізації освітньої, виховної, розвиваючої та практичної цілей навчання.

Обмежені можливості формування іспаномовної СКК, які надає підручник, сприяють активному використанню “Домашнього читання” у старшій загальноосвітній школі. В процесі навчання читання іншомовні ХТ застосовуються як засіб для розширення мовних знань старшокласників, а їх використання для розвитку соціокультурної компетенції відбувається стихійно.

Вирішення проблеми навчання старшокласників читання ХТ, зумовленої соціальним замовленням суспільства, на нашу думку, полягає у цілеспрямованому розвитку їх читацької компетенції. Під читацькою компетенцією ми, услід за Н.В.Чепелєвою [Бігич 1999, с. 62], розуміємо систему якостей особистості, інтелектуальної та операційної сфер читача, що дозволяють йому вступати у взаємодію з будь-яким твором, змінюючи залежно від цілей читання та жанру твору, стратегії сприймання та розуміння тексту, оперувати його елементами, вести діалог з ним.

Аналіз методичної літератури показав, що можливості використання ХТ у навчанні старшокласників читання, які сприяють розвитку їх читацької компетенції, потенційно невичерпні. У такому аспекті навчання читання тісно пов'язане з дидактичними функціями ХТ, їх складністю і доступністю в процесі смислового сприйняття, з відбором ХТ, з організаційними формами читання ХТ у школі. Ці проблеми й вирішувалися у нашому дослідженні.

Навчання читання ХТ в аспекті міжкультурного спілкування ми розглядали у контексті діяльнісного підходу, що передбачало:

1) врахування індивідуальних особливостей читачів-учнів як суб'єктів діяльності читання, що актуалізуються у читацькій компетенції;

2) врахування особливостей смислового сприйняття тексту з погляду
естетичного і соціокультурного потенціалів, наявних у ХТ, оскільки ХТ відображає явища національної культури в їх історичному розвитку, національні елементи змісту пронизують весь ХТ і зумовлюють специфічні труднощі для його сприйняття в процесі читання;

3) вилучення та розуміння естетичного й соціокультурного потенціалів, що є необхідною передумовою діалогічності процесу читання і призведе до адекватного розуміння комунікативного наміру автора ХТ;

4) розгляд діяльності читача в аспекті міжкультурного спілкування як комунікативно-пізнавальної діяльності, яка включає структурно смисловий аналіз текстової інформації і специфічну форму спілкування автора та читача, в результаті чого у читача породжуються і формуються особистісні смисли.

Виходячи з природи, характеристики і специфіки використання текстів у навчальному процесі, слідом за Л.П. Смєляковою [Смелякова 1992], визначено такі дидактичні функції ХТ, завдяки яким здійснюється формування соціокультурної, мовної, мовленнєвої і когнітивної компетенцій старшокласників:

§                   мотиваційно-стимулююча;

§                   інформаційно-комунікативна;

§                   виховно-впливова;

§                   навчально-керуюча.

Визначені дидактичні функції притаманні певною мірою кожному іншомовному оригінальному ХТ. Проте їх роль у навчанні читання старшокласників варіюється, що зумовлюється потенціалами ХТ.

Таким чином, ми можемо зробити висновок, що в навчання іншомовного читання необхідно застосовувати комплексний підхід до ХТ – як матеріальної форми існування різних видів інформації, що відображає думки, досвід, почуття автора, так і до об’єкту діяльності читача-учня. Внаслідок опосередкованого міжкультурного спілкування в процесі читання іншомовних ХТ здійснюється формування старшокласника як суб’єкта діалогу культур. Таким чином, у процесі читання ХТ здійснюється активне формування комунікативної компетенції учнів як комплексу лінгвістичної, соціолінгвістичної та прагматичної компетенцій.

Література:

 1.Смелякова Л.П. Художественный текст в обучении иностранным языкам в языковом вузе (Теория и практика отбора): Монография. – СПб: Образование, 1992. – 141 с.

2. Бігич О.Б. Вправи для навчання читання на матеріалі американських автентичних підручників // Іноземні мови. – 1999. - № 4. – С. 60-63

3. Рудакова Л.П. Методичний апарат для засвоєння соціокультурної інформації у процесі читання художньої літератури // Іноземні мови. – 1997. - № 3. – С. 39-41

4. Ніколаєва С.Ю., Гапонова С.В. Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах у структурно-логічних схемах і таблицях. – К.: Ленвіт, 2004. – 280 с.