Педагогические науки. Проблемы подготовки специалистов

Мелконян А.А.

Южный федеральный университет

Воспитательный потенциал межкультурной коммуникации

Современное общество характеризуется постоянным умножением, ускорением, уплотнением и глобализацией коммуникаций. Рост коммуникаций открывает новые возможности, которые освобождают людей от прежних ограничений, систем социального контроля и принуждения, создают новые основания личностного развития.

Наиболее характерными чертами межкультурной коммуникации являются принадлежность участников коммуникативного акта к разным культурам и осознание коммуникантами культурных отличий друг друга, т.к. по сути, межкультурная коммуникация представляет собой, прежде всего, межперсональную коммуникацию в специальном контексте.

Процессы глобализации актуализируют межкультурное общение, представляющее собой процесс коммуникативного взаимодействия между индивидами, являющимися носителями разных культур и имеющими свой собственный языковой код, конвенции поведения, ценностные установки, обычаи и традиции [1, 2, 3 и др.].

Взаимодействие культур – особый вид непосредственных отношений и связей, которые складываются, по меньшей мере, между двумя культурами, а также тех влияний, взаимных изменений, которые появ­ляются в ходе этих отношений. Решающее значение в процессах взаи­модействия культур приобретает изменение состояний, качеств, областей деятельности, ценностей той и другой культуры, порождение новых форм культурной активности, духовных ориентиров и признаков образа жизни людей под влиянием импульсов, идущих извне.

Представители разных культур используют различные модели восприятия социальной действительности посредством символических систем, что находит отражение в используемых языковых конструкци­ях, стилях устной и письменной коммуникации. Язык не просто отображает мир, он строит идеальный мир в нашем сознании, он конструирует вторую реальность. Человек видит мир так, как он говорит. Поэтому люди, говорящие на разных языках, видят мир по-разному.

Но хотя различия в восприятии мира есть, но они не столь велики, так как в этом случае люди просто не могли бы общаться друг с другом. Человека окружает реальный мир. Это объективно существующая действительность. Отражение реального мира представлено в понятийной культурной картине мира. Но существует еще и языковая картина мира, отражающая реальность через культурную картину мира. То есть путь от реального мира к оформлению понятия и выражению понятия в слове разный у разных народов. Но реальность и культура суть то общее, что свойственно представителям разных культур и этносов. Следовательно, коммуникация возможна, и степень ее эффективности зависит от умений личности преодолевать возникающие межкультурные барьеры и конфликты, обусловленные языковыми различиями, несовпадениями символов, используемых в невербальной коммуникации, наличием стереотипов этнического сознания личности, ошибками атрибуций, характеризующих конкретную культуру и особенности поведения в рамках соответствующей культурной традиции.

Доступ к любой культуре можно осуществить посредством языка. «Отсюда все начинается» [4, 5]. У человека, который изучает иностранный язык, происходит формирование культуры личности под влиянием культурных ценностей не только своего народа, но и страны изучаемого языка.

         Каждой языковой культуре свойственен собственный дискурсивный стиль – «манера речи» носителей языковой культуры, которая определяется регулярным и последовательным использованием ими определенных интерактивных и языковых стратегий устной и письменной коммуникации. Предпочтение тем или иным стратегиям носители языка отдают чаще всего неосознанно, их выборы обусловлены присущими языковому сообществу глубинными ценностными ориентирами, верованиями и ожиданиями.

Оценка коммуникативных действий, совершаемых в одной системе культурных координат, с позиций и в терминах другой системы культурных координат приводит к несовпадению конечных результатов. То, что в одной культуре оценивается положительно, в другой культуре, напротив, может вызывать негативную реакцию, а в ситуации поликультурного общения часто приводит к конфликту оценок.

Владение системой языка общения не является гарантией адекватного пользования им в условиях реальной коммуникации. Помимо собственно языковых знаний, участникам межкультурного общения необходимы адекватные интеракциональные и контекстные знания, а также толерантность и особая социокультурная чувствительность, позволяющая преодолевать воздействие стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям коммуникативного взаимодействия при контакте с представителями разных языковых культур.

Коммуникация, реализуемая в языковом образовании личности, целеориентирована на становление человека духовного, нравственного, воспитанного. В рамках коммуникативного подхода к образованию осуществляется становление, обогащение и совершенствование духовного мира человека через творческое наследование культуры в процессе изучения иностранного языка.

Культурные различия между людьми детерминируются их самобытными историческими корнями, а глобальная культурная система лишь способствует выявлению различий и сходства, позволяя познать мир во всем его многообразии, признать и понять культурные особенности друг друга, которые являются составляющими глобальной культурной системы.

В связи с расширением межкультурных профессиональных контактов возрастает потребность общества в специалистах различного профиля, владеющих иностранным языком. Однако владение иностранным языком (иноязычным кодом), позволяющим успешно осуществлять межкультурно-профессиональное взаимодействие, предполагает овладение и профессионально-значимыми концептами инофонной культуры, определяющими специфику общественного и делового поведения, детерминируемого влиянием исторических традиций и обычаев, образа жизни и т.п. Лингвосоциопсихологические и культурологические знания об иноязычном социуме, создающие широкий контекст межкультурного общения, формируют перцептивную готовность к эффективному межкультурному общению и, следовательно, к международному профессиональному сотрудничеству.

Процессы глобализации, интенсификации коммуникативных взаимодействий представителей разных культур, универсализации языка общения в условиях расширяющегося единого информационного пространства определяются нами методологическими предпосылками становления метатеории духовно-нравственного воспитания личности в пространстве межкультурной коммуникации. В данном контексте изучение иностранного языка определяется нами методом воспитания.

Духовность есть некий абсолют, реализуемый в разных культурах, этносах, религиях. Это всеобщее, которое находит проявление в индивидуальном через особенное. Духовный потенциал личности есть субъективная проекция особенного, осмысленного личностью и принятого ею.

Пространство межкультурной коммуникации как совокупность множества особенного, прежде всего, культур, выступает ресурсом духовности. Духовности сопричастна нравственность. Это почва, на которой вырастает «духовность» (М.С. Каган) [6]. Смысл понятий «духовность» и «нравственность» определяет содержательную сущность культуры. Духовность также суть интегральная характеристика ценностно-смысловой сферы личности, означающая приоритетность духовных ценностей, отмеченных нравственной доминантой и отражающихся в жизненных смыслах, стремлении личности к самосовершенствованию на основе углубляющегося самосознания, ориентации на высшие ценности человеческого бытия (добро, истину, красоту, любовь и др.) в их национально-культурном выражении.

Духовное развитие человека заключается в преодолении «одномерностей» духовного мира, создании всё новых индивидуальных смыслов [7], присвоении всё новых духовных ценностей, в непрерывном процессе «выстраивания себя» как нравственной, самостоятельной, творческой личности.

Таким образом, пространство межкультурной коммуникации обеспечит возможность освоения и производства личностью смыслов в контексте родной и иноязыковой культур, определяющих в конечном счете поведение человека. При этом на первый план выдвигается проблема межличностной коммуникации представителей разных культур и этносов, и, как следствие, усиление значимости владения коммуникантами иностранным языком.

Знание иностранных языков, таким образом, выступает необходимым условием формирования единой коммуникативной культуры мирового сообщества. Языковые и национальные различия связаны с работой человеческого духа (Гумбольдт В.), и преодоление межкультурных реалий также соотносимо со сферой духовности. В данном контексте духовно-нравственное воспитание может рассматриваться как интегральный ресурс человеческого сообщества.

Мировоззрение рассматривается нами как определенная система взглядов на мир. Глобализация обусловливает универсализацию мировоззренческой картины мира, обеспеченной соответствующей системой морали. Межкультурная коммуникация обеспечивает возможность формирования общей для представителей разных культур, народов мировоззренческой картины мира, определяя правила поведения и характеристику деятельности субъектов по отношению к выработанным нормам, не имеющим правового закрепления.

Межкультурная коммуникация преобразует личность. В работах зарубежных авторов вводится понятие «межкультурная личность» и является обобщенным родовым понятием «международная личность» [8, 9] и «мультикультурная личность» [10, 11 и др.]. Такая универсальная личность обладает космополитическими характеристиками: уважением ко всем культурам, понимание мыслей, чувств и верований представителей других культур. Отмечается, что склад ума межкультурной личности менее этноцентричен, менее стереотипичен и более индивидуализирован. Межкультурно-ориентированная личность, сохраняющая свою базовую культуру, вероятно, будет играть особую роль в плюралистическом мире и будет способствовать позитивным социальным переменам, необходимым для сосуществования людей с различной национальной принадлежностью, но имеющих общие гуманистические устремления.

 Итак, межкультурная коммуникация определяет процесс развития личности и может рассматриваться методологией становления метатеории духовно-нравственного воспитания в условиях диалога культур. Таким образом, воспитательный потенциал межкультурной коммуникации суть метатеория духовно-нравственного воспитания.

 

Литература:

1.                Зуев Ю.П., Кудрина Т.А., Лопатин Р.А, Овсиенко Ф.Г, Трофимчук Н.А. Развитие религиоведческого образования в государственных и муниципальных образовательных учреждениях Российской Федерации (Аналитический материал) // Религия и образование. – М., 2002.

2.                Тоффлер Э. Третья волна. – М., 2002.

3.                Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку / Языки как образ мира. – М.-СПб., 2003.

4.                Ladmiral J-R. Interculturelle Kommunikalion. Zur Dynamik mehrsprachiger Gruppen /J-R. Ladmiral, Е.М. Upianky. - Frankfurt/ New York, 2000.

5.                Купер И.Р. Гипертекст как способ коммуникации // http://www.socio.ru/bull/18.htm

6.                Каган М.С. Эстетика как философская наука. – СПб.: ТОО ТК «Петрополис», 1997. - 544с.

7.                Степашко Л.А. Философия и история образования: Учебное пособие для студентов вузов. – М.: МПСИ; Флинта, 1999. – 272 с.

8.                Oskaar E. Sprache, Gesselschaft und Interkulturelle Verstandigung // Sprache, Kultur und Gesselschaft: Kongressberichte der 14. Tubingen, 1984.

9.                Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций. - Тамбов, 2001.

10.            Adler P S. Beyond Cultural Identity: Reflections on Cultural and Multicultural Man // Intercultural Communication: A Reader. Belmont. CA: Wadsworth, 1987.

11.            Базовые ценности россиян: Социальные установки. Жизненные стратегии. Символы. Мифы. Под ред. А.В. Рябо­ва, Е.Ш. Курбангалеевой. - М.: Дом интеллектуальной книги, 2003.