Магистрант Чиад Имад Сальман

Государственный институт русского языка

имени А.С. Пушкина, Россия

Проблемы использования современных методов преподавания в иракских школах

 

В настоящее время большое интерес в области педагогических наук представляют современные методы преподавания. Связано это с тем, что в современном быстроизменяющемся мире, возникает необходимость за короткий период времени осваивать новые методы и технологии, применяемые в обучении языкам.

Анализ литературных источников показал, что в настоящее время не существуют единого универсального метода обучения русского языка как иностранного (РКИ). При выборе метода необходимо руководствоваться комплексом факторов: целью, продолжительностью, условиями обучения, уровнем подготовки учащихся, их интересами, внешними и внутренними мотивами. Вместе с тем необходимо учитывать и квалификацию учителей, их готовностью к работе по избранному методу, а также наличие соответствующих учебных пособий и технических средств. Даже самый поверхностный анализ  существующих материалов выявил основные проблемы обучения русскому языку в иракских школах: условия обучения школьников, методы, которые применяются учителями при изучении русского языка,  а также учебные пособия, по которым они занимаются.

Для современной методики в целом характерно сближение разных методов обучения в направлении интенсификации учебного процесса по языку [1]. Это приводит к появлению новых вариантов смешанных методов обучения РКИ.

Исследования общей картины преподавания русского языка в современном Ираке показали, что в настоящее время применяется переводно-грамматический метод. Этот метод относиться к сознательному методу обучения, который позволяет осознавать фактов языка и способов их применения в речевом общении  учащимися в процессе обучения. Целью такого обучения  иностранного языка на протяжении длительного отрезка времени считалось образование учащихся, развитие логического мышления в результате перевода текстов и выполнения упражнений грамматической направленности.

К недостаткам переводно-грамматического метода можно отнести: недостаточное внимание устным формам речевой деятельности: аудированию (слушанию) и говорению; преобладание  пассивных форм работы; ведение обучения языку на уровне языковой компетенции. В результате обучения ученик может не получать требуемых  навыков говорения на иностранном языке и с трудом понимает устную речь. Поэтому в сложившихся условиях Ирака (неспокойной политической обстановки, постоянными сбоями электроэнергии и не достаточным экономическим развитием) необходимо рекомендовать использовать другие оптимальные и эффективные методы обучения РКИ.

Одним из таких методов является – коммуникативный.  Этот метод относится к числу комбинированных методов обучения. Цель такого метода – овладение иноязычной культурой в процессе межкультурной коммуникации. Попытка приблизить процесс обучения языку к процессу реальной коммуникации. Название метода было предложено Е.И Пассовым, который обосновал концепцию метода в ряде публикаций. В основу метода положены идеи коммуникативной лингвистики, психологической теории деятельности, концепция развития индивидуальности в диалоге культур.

Особенность метода заключается в том, чтобы приблизить процесс обучения языку к процессу реальной коммуникации. Предмет процесса коммуникации определяется в тщательном отборе речевых тем, интенций, отражающих практические  потребности  и интересы учащихся, а также в коммуникативно-мотивированном поведении преподавателя. Безусловно, важным моментом является повышение квалификации иракских учителей, организация различных языковых стажировок и туристических поездок по территории России  с целью увеличения знаний о стране изучаемого языка.

Коммуникативный метод базируется на следующих методических принципах, получивших с позиции названного метода современную интерпретацию [2].

1. Речевая направленность обучения является не только средством обучения, но и ее целью.

2. Учет индивидуально-психологических особенностей учащегося при ведущей роли его личностного аспекта.

3. Речемыслительная активность как постоянная вовлеченность учащихся в процесс общения в непосредственной (вербальной) либо опосредованной (мыслительной) форме.

4. Функциональный подход к отбору и представлению учебного материала на всех уровнях: лексическом, грамматическом, ситуативном, тематическом.

5. Ситуативность процесса обучения, рассматриваемая и как способ речевой стимуляции, и как условие развития речевых умений.

6. Проблемность как способ организации и представления учебного материала.

Первые шаги в оптимизации и усовершенствовании процесса обучения  в иракских школах уже предприняты. В настоящее время используются следующие учебные пособия, использующих идеи коммуникативного метода получили: «Горизонт–1, 2» (комплекс учебных материалов для школьников, приступающих к изучению русского языка вне языковой среды) и «Русский язык для всех–1,2,3,4» (комплекс учебных пособий).

Таким образом, для современного этапа преподавания русского языка как иностранного в иракских школах и использования современных методов преподавания характерен усиленный  научный поиск новых подходов, методов, технологий обучения, обеспечивающих повышение эффективности и интенсификацию учебного процесса. Учитывая условия обучения в иракских школах, наиболее приемлемыми и перспективными  являются коммуникативная компетенция, коммуникативно –деятельностный подход к обучению, коммуникативно–ориентированные методы обучения и концепция коммуникативного образования.

 

Литература:

1. Капитонова Т.И., Московкин JI.B., Щукин А.Н. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному / под ред. А.Н. Щукина. — М.: Рус. яз. Курсы, 2008. — 312 с.

2. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учеб.пособие для вузов. М.: Выш.шк., 2003, 334 с.

3. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов, М.: Филоматис, 2004. - 416 с.