Педагогические науки/5.Современные методы преподавания.

Воронина Н.В.

преподаватель «Ставропольское президентское кадетское училище», Ставрополь;

К.ф.н. Горяинова Н. Н.

преподаватель «Ставропольское президентское кадетское училище», Ставрополь.

Необходимость учета гендерных особенностей при отборе материала и организации учебного процесса на уроках английского языка.

В последнее время гендерный подход интенсивно внедряется в образование. Это происходит по двум направлениям: одно из них – высшие учебные заведения, а второе – общеобразовательные школы, лицеи, гимназии, учреждения начального и среднего профессионального образования. Здесь важное место занимают кадетские училища, в которых помимо раздельного обучения (только мальчики), воспитанникам приходиться долгое время находиться в закрытом пространстве. Общение происходит исключительно внутри мускулинного типа, что значительно осложняет процесс обучения, так как воспитанникам и преподавателям зачастую сложно найти общий язык. Преподавание  в таких учебных заведениях накладывает ряд ограничений на речь преподавателя, отбор материалов и заданий. Для того, чтобы оптимально подобрать материал для обучения, чтобы он был не только интересен, но и понятен, необходимо  учитывать такие понятия, как «гендр» и «языковая картина» мира.

В словаре гендерных терминов понятие гендер (социо-культурный пол человека) определяется как совокупность социальных ожиданий и норм, ценностей и реакций, которые формируют отдельные черты личности (http://www.lib.vsu.ru/project/glossary.phtml). Согласно определениям Г. Брандт и Л. Арлисс: «гендер (gender) – совокупность речевых, поведенческих, личностных особенностей, отличающих мужчин и женщин в духовном плане, подвергающихся влиянию культуры» (Брандт 1998, с. 168). Следовательно, мы можем рассматривать гендер как «средство описания социальных, культурных, психологических аспектов женского в сравнении с мужским, то есть «при выделении всего, что формирует черты, нормы, стереотипы, роли, типичные и желаемые для тех, кого общество определяет как женщин и мужчин» (Пушкарева 2001, с. 16).

Гендерные особенности характеризуют речь, манеру поведения и модели восприятия мира мужчинами и женщинами. Они являются важным аспектом социальной организации и особым образом выражают ее системные характеристики и структурируют отношения между говорящими субъектами. Гендерные отношения фиксируются в языке в виде культурно обусловленных стереотипов, накладывая отпечаток на поведение, в том числе и речевое, личности и на процессы ее языковой социализации. Изучением гендерных особенностей в языке занимается гендерная лингвистика (лингвистическая гендерология). Гендерная лингвистика исследует следующий спектр проблем:

1. Язык и отражение в нем пола: номинативную систему, лексикон, синтаксис, категорию рода и ряд сходных объектов.

2. Письменное и устное речевое поведение мужчин и женщин (Германова 1996).

Одной из первых работ, касающихся гендерной лингвистики, была работа О. Есперсена «The Language». Первое в России исследование в этой области было проведено Т.Б. Крючковой. Ею изучались особенности письменных текстов, порожденных мужчинами и женщинами.

Гендерная метафора тоже участвует в оценке самых разнообразных общественных и природных явлений, оказывая на них постоянное воздействие. Это позволяет предположить, что в каждой культуре должна существовать гендерная картина мира. В определении О.В. Рябова гендерная картина мира – это совокупность представлений, составляющих такое видение человеком реальности, где вещи, свойства и отношения категорируются при помощи бинарных оппозиций, стороны которых ассоциируются с мужским или женским началом. К причинам, которые обуславливают функционирование гендерной картины мира, О.В. Рябов относит принципиальные характеристики процесса мышления (2001). В определении В.А. Масловой языковая картина мира – это «исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ концептуализации  действительности» (Маслова 2001,с. 28).Дж. Лакофф считает, что основным фактором формирования различий в процессе мышления у представителей разного пола является особое отношение к личности в раннем возрасте. Так, например, в семье с мальчиками чаще говорят на диалекте, а с девочками – на литературном языке. Так же у женщин и мужчин формируется различное отношение к юмору, у первых смех и шутки направлены на интеграцию в группе, у вторых – на индивидуальную конфронтацию (Lakoff 1973).

Языковая личность, занимая определенную позицию в обществе, проигрывает установленные социальные роли. Сложным для объяснения учащимся-мальчикам является тема обращений в английском языке. Они зачастую путают обращения, маркирующие определенную социальную роль, что может привести к непродуктивности речевого взаимодействия. Например, использование обращений Mrs. и Ms в речи. Если употребить обращение Miss к незамужней женщине, она может воспринять это как оскорбление.

При подборе материалов для обучающего процесса на уроках английского языка следует помнить и учитывать социальные роли, так как они по-разному распределены между мужчинами и женщинами. «Поэтому чаще приходится говорить не просто о ролях, а о гендерных ролях — наборе ожидаемых образцов поведения (норм) для мужчин и женщин» (Майерс 1997, с. 259). Речевое поведение во многом связано с социальными ролями (женщина – хозяйка дома, мать, жена; муж – глава семьи, кормилец). Многие исследователи отмечают, что мужчины имеют склонность к ролям, требующим социальной и физической мощи, а женщины к ролям, связанным с опекой (там же). При отработке навыков диалогической или монологическое речи не следует давать мальчикам социальные роли, присущие женщинам. В данном случае следует подбирать материал так, чтобы роли были либо мужскими, либо не маркированы гендерными социальными ролями. Помимо того, что это может их обидеть или привести к стеснению, они могут плохо справиться с этой задачей в силу гендерных факторов. Так например, при построении текста женщинам свойственно включать в ход разговора иную тему, не связанную с обсуждаемой, которую порождает конситуация (обстановка речи, действия, которые производят говорящие и т.п.). Это во многом определяется традиционными социальными ролями женщин. При этом у мужчин наблюдается точное следование темы разговора, и переход на другую тему отвлекает их от основной, сбивает, и они не могут логично закончить начатое высказывание.

Еще одной особенностью речевого поведения у мужчин является так называемая «психологическая глухота». Имеется в виду следующее: когда мужчины беседуют на какую-то интересующую их тему (политика, спорт и т.п.), они не обращают внимания и не слышат того, что говорят рядом и даже непосредственно им, и не замечают того, что творится вокруг. Конечно, это свойственно не всем мужчинам, и многие мужчины, напротив, не могут выключиться из окружающей ситуации. Однако как типическая особенность сконцентрированность на определенной важной для них теме присуща именно мужчинам» (Земская и др. 1993, с. 115).

Выбор темы для обсуждения так же важен в данном случае. Мужчинам свойственно нежелание переключаться на бытовые («низкие», хозяйственные) темы, особенно в тех случаях, когда их собеседник — мужчина, то есть идет чисто мужской разговор. Эта линия поведения в значительной степени объясняется разной оценкой мужчинами и женщинами разной тематики — бытовой, неинтересной, и важной, значительной («мужской»).

Правильный отбор материалов для обучения с учетом гендерных особенностей воспитанников обеспечивает не только понятность и интерес к обучению, но и снимает неудобства, накладываемые современными УМК, которые разрабатываются без учета раздельного обучения. Такое обучение может так же создать ситуацию успеха на уроке, так как воспитанникам комфортнее работать по темам с учетом гендерной специфики.

Литература:

1.     Брандт Г.А. Природа женщины как проблема: Концепция феминизма // Общественные науки и современность. – 1998. – № 2. – С. 167-189.

2.     Германова Н. Н. Повседневное общение и структуры национального менталитета: диалог в русской культуре // Сб. научных трудов МГЛУ. – М., 1996. Вып. 432. С. 105-118.

3.     Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. – М., 1993. – С. 90-136.

4.     Майерс Д. Социальная психология. – СПб., 1997. – 329 с.

5.     Маслова, В.А. Лингвокультурология. – М., 2001. – 208 c.

6.     Пушкарева Н.Л. Гендерная лингвистика и исторические науки //       Этнографическое обозрение. 2001. – № 2 . – С. 31-40.

7.     Рябов О. В. Опыт гендерного анализа поисков национальной идентичности России в отечественной и западной историософии. - М.: Ладомир, 2001. –202 с.

8.     Lakoff R. Language and Women's Place. – N.Y., 1973.