Филологические науки/ 7. Язык, речь, речевая коммуникация

 

К.ф.н. Масыч Т.Л.

Калмыцкий государственный университет, Россия 

АКСИОЛОГИЧЕСКОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ СИНОНИМОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЖАРГОНА СОТРУДНИКАМИ ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ

 

В данной статье речь пойдет о профессиональном жаргоне сотрудников правоохранительных органов (ПО), который обеспечивает коммуникативную деятельность представителей исследуемой группы. Предметом изучения стала синонимия в жаргоне сотрудников ПО. Цель работы – определение аксиологического осмысления синонимичных единиц профессионального жаргона сотрудниками ПО.

Вслед за Л.И. Скворцовым в нашем исследовании под жаргоном понимается «социальная разновидность речи, характеризующаяся, в отличие от общенародного языка, специфической (нередко экспрессивно переосмысленной) лексикой и фразеологией, а также особым использованием словообразовательных средств. Жаргон является принадлежностью относительно открытых социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения и т. п. (например, жаргон моряков, летчиков, спортсменов, учащихся, актеров)» [Скворцов, 1997, с. 129].

Поскольку обзор лексикографических источников не обнаружил словарей жаргона исследуемой профессиональной группы, материалом исследования послужила жаргонная лексика, полученная методом сплошной выборки из размещенных на сайтах в Интернете наивнолингвистических словарей, т.е. словарей, составленных не профессиональными лингвистами, а действующими или бывшими сотрудниками ПО.

Для верификации полученного материала и исключения окказионализмов и квазиединиц был проведен опрос, участниками которого стали 55 действующих сотрудников ПО в возрасте от 24 до 45 лет. После основательного изучения фактического материала был создан  словник, в состав которого вошло 225 жаргонных единиц.

Было замечено, что подавляющее большинство жаргонизмов связано с тематикой «человек» (38% жаргонизмов) и «деятельность» (62% жаргонизмов). Вследствие этого последующая классификация жаргонной лексики проводилась по принципу соотнесения их с тематическими полями «человек» и «деятельность», внутри которых по признаку уточнения элементов семантики выделялись синонимические группы номинаций типов субъектов, их действий и сопутствующих обстоятельств.

В рамках данной статьи анализируется жаргонная синонимия в номинации «человек». Синонимические отношения жаргонных единиц рассматриваются на основе семантической близости наличествующих в них профессионально-маркированных компонентов значений.

Среди жаргонных единиц, объективирующих понятие «человек», фиксируется значительное количество синонимов, образованных от аббревиатур, используемых при составлении официальных документов профессиональной сферы исследуемой группы. Данные единицы входят в синонимичные ряды, обозначающие представителей разных подразделений ПО, например:

·              баллоны, ГАИтяне, гиббоны, ГИБДДэшники, стопарики – инспектора ГИБДД (государственной инспекции безопасности дорожного движения), называемой в прошлом ГАИ (государственной автоинспекции);

·              БЭПники, БЭХи – сотрудники ОБЭПа (отдела по борьбе с экономической преступностью);

·              нарики, наркоманы, НОНовцы – сотрудников НОНа (отдела по борьбе с незаконным оборотом наркотиков);

·              убийцы, уголовники, УРки – сотрудники УГРО (уголовного розыска).

Семантический субъект в приведенных синонимических рядах выражается словообразовательными суффиксами: -ик, -ник, -арь, -овец (мн.ч. -овцы), -янин (мн.ч. -яне). Выражая экспрессию, сотрудники ПО превращают мотивирующие слова, в роли которых выступают аббревиатуры, в жаргонизмы со значением признака ‘принадлежности субъекта к подразделению ПО’. Таким способом образуются имена следующих субъектов: БЭПники, УРки (ср. дворники, целинники), ГАИтяне (ср.: россияне, хуторяне), ГИБДДэшники (ср.: шабашники, клавишники), НОНовцы (ср.: искровцы, исполкомовцы, кружковцы).

Синонимом наименования сотрудников ГИБДД является также жаргонизм стопарики. Корень стоп- в слове стопарик выделяет признак, связанный с командой ‘прекратить движение’, соответствующий по значению словам: стой, остановись. Таким образом, этот признак соотносит лицо с командой, которую невербально, по установленной форме осуществляет сотрудник ГИБДД. Слово стопарик переходит в категорию субъект через суффиксы: -арь, со значением ‘деятель’; -ик со значением ‘обозначение лица по его принадлежности к профессиональной сфере’ (ср.: историк, критик). Приведенный материал позволяет сделать следующий вывод: стопариком называется ‘лицо, которое останавливает дорожное движение транспорта’. Следовательно, номинация сотрудника ГИБДД стопариком указывает не только на субъект, но и на характеристику его действий согласно профессиональным требованиям.

Жаргонизмы баллоны, гиббоны, возникают от аббревиатуры ГИБДД, возможно в результате словообразовательной мимикрии, стимулированной ироническим отношением к сотрудникам данного подразделения, и уже в качестве слов с новым нетрадиционным значением входят в рассматриваемый ряд номинаций.

Произношение аббревиатур НОН и УГРО вызывают переосмысления, отсылающие к субъектам, с которыми сотрудники контактируют согласно функциональным обязанностям. Например, по роду своей деятельности сотрудники НОН имеют дело с лицами, совершившими преступления по факту незаконного оборота наркотиков, поэтому их именуют наркоманы, нарики. А сотрудников УГРО, имеющих дело с уголовным преступником, называют убийцы, уголовники, УРки.

Следующий, представляемый для рассмотрения ряд, содержит жаргонные синонимы: агроном, дядя, садовник, прокурор.

Общий признак, указывающий на семантическую общность ряда, установлен с помощью метода компонентного анализа смысловых элементов исследуемых единиц. На основе анализа словарных определений выявлены следующие компоненты значений:

·              агроном – ‘специалист по агрономии’ (аgronomia, буквально в греческом языке, обозначает ‘должность смотрителя над полями’);

·              дядя – ‘то же, что и дядька (разг.), мужчина, приставленный для ухода или надзора за ребенком, к каждому рекруту в полку также приставляли дядьку из старых солдат’;

·              садовник – ‘работник, по уходу за садом’,

·              прокурор – ‘чиновник, наблюдающий по суду, за верным применением и точным исполнением законов’.

В приведенных словарных определениях очевиден признак со значением ‘контролирующий исполнение поставленной задачи’. Данный смысловой компонент, наличествуя в каждой исследуемой лексической единице, позволяет отождествлять рассматриваемые понятия и делает возможным их объединение в качестве синонимов.

Аналогичная схема рассуждения используется при рассмотрении синонимичного ряда – портной, следак, следователь.

Слово следователь обозначает ‘должностное лицо, которое в процессе следствия устанавливает наличие необходимых условий для делопроизводства: выясняет обстоятельства, связанные с преступлением, устанавливает факты, виновных лиц, а также фиксирует и оформляет все это в одно уголовное дело’. В морфемной структуре слов следователь и следак имеется общий корневой элемент след, в значении которого имеется компонент, обозначающий ‘результат, последствия чьей-либо деятельности, какого-либо события’. Суффикс -ак образует существительное, номинирующее субъекта по отношению к предмету, с которым связана его профессия. По признаку, заключенному в мотивирующем слове след, слова следователь и следак являются синонимами. Следак как жаргонная единица обозначает ‘лицо, осуществляющее те же действия, что и следователь’, но имеет разговорно-сниженную стилистическую окраску.

Жаргонизм портной в данном синонимичном ряду несет в себе явно выраженную иронию. Согласно словарному определению «портной – это специалист, который скрепляет, соединяет (обычно ниткой с помощью иглы) края ткани, кожи и т.п., изготавливая что-либо таким способом, в результате получает из деталей сшитую одну вещь» [Ефремова, 2001]. Таким образом, общим смысловым компонентом жаргонных синонимов следак, портной является ‘субъект, направляющий действия на результат, который составляет одно целое’.

В следующий анализируемый ряд вошли жаргонизмы, объективирующие правонарушителя на стадии преступления – дебоширы, домашние боксеры, кухонные гладиаторы. Поводом к объединению их в синонимичный ряд послужил выявленный признак, характеризующий правонарушителя как ‘субъекта, совершающего хулиганские действия на бытовой почве’.

‘Драка’ как главное семантическое значение словосочетания хулиганские действия является общим компонентом значений жаргонизмов боксеры, гладиаторы, дебоширы.

Сотрудники ПО употребляют приведенные синонимы с определениями домашние, кухонные, что придает синонимам эмоциональную экспрессию, стилистически выраженную оксюмороном, соединяющим два понятия, противоречащих друг другу. Так, гладиатор – это борец, сражающийся с другим борцом (борцами или с дикими животными) на арене цирка перед публикой (в Древнем Риме), а не на кухне; боксер – это спортсмен, ведущий бой с другим боксером на ринге, а не дома. Дом и кухня предполагают отношения между людьми, имеющими общее помещение для приготовления пищи, характеризующие их быт, но не выступление на публике.

В следующем анализируемом ряду синонимы – бухарь, пьяница, сборная Синегал, синяк – объединены общим признаком, характеризующим субъекта как ‘лицо, постоянно злоупотребляющее алкогольными напитками’. Отмеченный признак несет в себе значение, включающее знания о том, что злоупотребление спиртными напитками может привести человека не только к психической и социальной деградации, но и, по мнению специалистов, к патологии внутренних органов и к изменению внешности.

Образный смысл признака активизируется в языке явлениями разных уровней организации языковой системы.

Семантический субъект имен пьяница, синяк представлен словообразовательными суффиксами -иц и -як, где -иц выделяет видовые отличия субъекта постоянного свойства (например, пить запоем, постоянно), а -як производит существительное, обозначающее объект по действию или признаку (например, пить до посинения, синий от пьянства). Суффикс имени деятеля -арь в слове бухарь характеризует субъекта действия смысловым оттенком ‘обычности’.

Этимология слова бухарь дополняет смысловой компонент ‘постоянно пьющий человек’ значением ‘следствие выпитого’ (ср.: бухнуть, набухать, разбухать от жидкости). От чрезмерного употребления спиртного у субъекта происходят физиологические изменения внешности.

Представляется возможным включить аналогичный признак, описывающий внешность по такой же схеме, и в смысловой компонент жаргонизма сборная Синегал. Данная единица активизирует единое значение синонимического ряда через самый распространенный вид языковой игры – каламбур. Говорящий в шутку меняет звучание собственного имени Сенегал (Республика Сенегал, государство в Западной Африке) на Синегал, тем самым меняет этимологию слова. Соответственно, в жаргоне сотрудников ПО членами сборной Синегал не являются сенегальцы (представители негроидной расы с темным, черным цветом кожи) а ‘синегальцы’, представители ‘расы’, которая пьет до посинения, и, значит, кожа у них синюшная, что является характерным для внешности алкоголиков.

Следующим в жаргонной лексике сотрудников ПО зафиксирован ряд синонимов, обозначающих субъекта по тюремному статусу. Для определения осведомителя исследуемая группа выбирает такие жаргонизмы, как наседка, подсадка, подсадной, утка.

Данные жаргонизмы вступают в синонимичные отношения по комбинации двух смысловых показателей – значение имени субъекта и функция действия, выполняемого субъектом.

Анализ лексического значения глаголов высиживать и сажать обнаруживает синонимичный элемент значения имени субъекта с признаком ‘лицо, помещаемое рядом, вместе с кем-либо’. В морфемной структуре слов высиживать, сажать, так же, как и в словах наседка, подсадка, подсадной имеется общий корневой элемент – c, указывающий на семантическую общность рассматриваемых единиц.

Слово утка указанного словообразующего элемента не имеет, однако вступает в синонимические отношения с жаргонизмами ряда по функции действия глагола сажать. Осведомителя сажают в камеру с целью получения каких-либо сведений от арестованного. Чтобы достичь желаемого результата, субъект должен скрывать свое истинное назначение, т.е. обманывать сокамерника, который, в свою очередь, не должен обнаружить подлога. К подобным действиям прибегают охотники, выпуская ложную резиновую утку для приманивания диких селезней на охоте.

Следующий анализируемый ряд включает синонимы обиженный, опущенный, петух. Такими жаргонизмами называют осужденного, над которым насильно совершен акт мужеложства или другие унижающие человеческое достоинство действия. Первые две лексические единицы вступают в синонимические отношения по главному семантическому признаку ‘лицо, терпящее унижения’, которым для нас является значение ‘морально подавленный, бесправный’.

Включение жаргонизма петух в данный синонимичный ряд требует наших пояснений. Согласно словарному определению «петух – это самец курицы» [Ефремова, 2001]. При оценке самцов-производителей в процессе популяции ученые-селекционеры отмечают, что собственную продуктивность петуха определить невозможно, она генетически обусловлена. Когда мужчину называют петухом, ему приписывают признак ‘носителя мужских половых качеств’. Тем самым познается сущность человека, создается его образ и порождается новый смысл, а именно – слово петух приобретает фигуральное значение ‘чувственный, похотливый мужчина’. В нашем случае отнести слово петух к рассматриваемому синонимичному ряду позволяет такой стилистический прием, как ирония, используемый для лже-манифестации преувеличенной сексуальной силы. Сама ситуация заставляет понимать слово в смысле прямо противоположном приведенному метафорическому смыслу. Народное изречение ‘курица – не птица, петух – не мужик’ удачно иллюстрирует ироничный смысл данной метафоры.

В составе жаргонной лексики имеются синонимические ряды, обозначающие субъекта по признаку ‘оценочных свойств’.

Синонимы шестерка, шнырь объединены значением, определяющим ‘человека, не пользующегося авторитетом и выполняющего различные поручения влиятельного лица’.

В синонимах конкретный, реальный мужик выделяется признак ‘дельного, основательного человека, который держит слово вне зависимости от обстоятельств’.

Признак, определяющий ‘доверчивого, наивного человека’, отражен в синонимах лох, лошарик.

Используя формулу фамильярно-дружественного обращения, сотрудники ПО номинируют лицо из круга коллег синонимами братуха, друг, зема, кент (в значении ‘напарник’).

Главным семантическим признаком синонимов отморозок, тормоз является значение ‘номинация преступника’ с явно выраженной отрицательной оценкой. Приведенные жаргонизмы являются синонимами по общему компоненту переносного значения ‘задерживающий развитие’, который имеется в дефинициях мотивирующих слов. Отсюда вытекает определенная номинация правонарушителя, характеризующая его как ‘человека, у которого заторможено, не развито чувство доброты и милосердия, который совершил или совершает преступления с особой жестокостью, садизмом’.

С позиции профессионального языкового сознания и профессиональной принадлежности носителей языка ключевые понятия оказываются ценными, т.к. получают многостороннее обозначение в профессиональном жаргоне, характеризуются вовлеченностью в сферу профессиональной деятельности и выражают профессионально детерминированную оценочную квалификацию.

Литература:

1.           Ефремова Т.Ф. Новый Толково-словообразовательный словарь русского языка. – М.: Дрофа, Русский язык, 2000 – 1233 с.

2.           Скворцов Л.И. Жаргон // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов, 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия: Дрофа, 1997. – С. 129–130.

3.           Комплексный словарь русского языка / под ред. д-ра филол. наук А.Н. Тихонова. – М.: Рус. яз., 2001. – 1229 с.

4.           Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеол. выражений / Российская АН. Ин-т рус.яз.; Российский фонд культуры. – М.: Азъ Ltd., 1992. – 960 с.