Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация

 

Сотченко И.А.

Пятигорский Государственный Лингвистический Университет, Россия

 

Пунктуация как способ аббревиации в испанском компьютерном дискурсе

При общении в сети Интернет, для достижения успешной коммуникации, пользователь ставит перед собой две основные задачи: 1) привлечь к себе внимание собеседников; 2) кратко передать информацию, экономя время и языковые усилия. Достижению этих целей, помимо прочих приемов компьютерного дискурса, способствует пунктуация.

Для достижения наибольшей краткости записи сообщений, пунктуация в испанском компьютерном дискурсе сведена к минимуму. Одним из характерных примеров упрощения пунктуации является отсутствие точек в конце высказываний:

lorena1002: me siento fatal termine kon mi novio

♥SexyBoy!: recuerda que tambien a ti te he perdonado       

Vampiraaa : me caeees maal

Обычно точки ставятся лишь в конце предложения, находящегося в середине сообщения:

Patricia Pita Lopez: pendeja! I miss you. Me abandonas por la fiesta, esto no puede ser! Cuando platicamos?

Часто, особенно в жанрах с синхронной конференц-связью (чатах, мессенджерах), во избежание смысловой перегруженности сообщений и чтобы не заставлять коммуниканта ждать, длинные фразы разбивают на несколько сообщений:

JUAN D.F.: Q PARTE DEL D.F.

JUAN D.F.: ERES

Alma: Xochimilco y tu

JUAN D.F.: SOY DE LA UAM DE XOCHIMILCO

JUAN D.F.: DEL LADO DE LAS BOMBAS

или:

novia de romeo: alma no es cierto romeo no esta casado es joto

novia de romeo: la novia lo mangonea

novia de romeo: es un mandilon

ROMEO7924: ya acallate

Хотя иногда в испанском компьютерном дискурсе можно встретить и такие длинные сообщения:

■╡♥└►√aηəŽд◄┘♥╞■: y asi en lugar de olvidarte yo te fuy keriendo mucho mass y ahora estas aki viendome sufrir dime komo devo hacer para olvidarme de tus besos y sakarte para siempre de miiiiiiiiiiiiiiiiiii      

Как видно из некоторых предыдущих примеров, запятые в испанских чатах  также практически никогда не употребляются. Обращения и междометия не выделяются:

 joni: xavi y vos ase mucho conoces a las chicas

emanuel: ohh yo tambien soy hondureño mi amor

Marta Yagüe Valgañon: Patri como van esos sofocos?

Sara Quero: Ya lo hemos dejado caer! Jajajajaja Da rabia eh?!?!?!

Согласно Испанской Королевской Академии [1], вопросительные и восклицательные знаки ставятся для передачи на письме вопросительной и восклицательной интонации соответственно. Данные знаки являются двойными, т.к. существует открывающий знак и закрывающий знак, которые ставятся соответственно в начале и в конце высказывания. В испанском компьютерном дискурсе восклицательный и вопросительный знаки принято ставить только в конце предложения. Приведем несколько примеров:

✰✰✰☆★ ₣øяένέя 6ℓαđίαđσя™ ★☆✰✰✰: es que ando buscando a una persona!

NegroCumbiero(:: rasta  y tu novio ?

•ZaFhy•: thick como vas?

Cielo595: donde estas?

NegroCumbiero(:: aaaaaaaaaaaaaqien le gusta nirvana =?

coronel (21 años soltero): alguna chica de 20 o menos ? disponible aki soltero 21 año sin compromiso

El Sir: alguien nuevo en la sala ?

В некоторых случаях, если по структуре предложения понятно, что это вопрос, вопросительный знак может вообще не ставиться:

Yo: hey alguuna persona que  sepa d eenergia renobable

NegroCumbiero(:: juan qe edad tenes xD

pedritosex: de donde sos

costa rica surf9760: como estas

fredd: ola chinito de q parte  de ecuador

guillermo4769: como te va

guss: kmo stas

Помимо аббревиации высказываний, с помощью пунктуации можно достичь осуществления другой цели – привлечение внимания коммуникантов.

Согласно Королевской Испанской Академии, если интонация предложения является одновременно вопросительной и восклицательной, то в подобных случаях возможно употребление в одном предложении восклицательного и вопросительного знаков.  Для большего акцента на восклицательную интонацию можно употреблять два или три восклицательных знака. В испанском компьютерном дискурсе можно наблюдать многократное (более трех раз) использование вопросительных и восклицательных знаков. Данный прием несет в себе экспрессивную функцию. Количество знаков в данном случае показывает степень вопросительной или восклицательной эмоции пользователя и часто служит для привлечения внимания других пользователей к сообщению. Приведем несколько примеров.

В первом примере многократное повторение восклицательных знаков обусловленно радостью общения после долгой разлуки:

Patricia Torres: Cuando quieras!!Si quieres me marcas y platicamos!!!O hablamos esta tarde x aka'!!!!Petonets. I miss you, too!!

В следующей переписке мы видим гневный укор за нарушение диеты:

Patricia Torres: adios dieta!jajajaja

Marta Esteve: Triple pecado mortallllll!!!!!!!

В третьем примере – возмущение по поводу сказанного собеседником:

juan: que estas diciendo !!!!!!!!!!!!!!!!

В следующем примере многократно повторяющиеся вопросительные знаки служат для привлечения внимания других участников коммуникации:

gonza: quien quiere verme por cam????????????

В следующем примере мы видим эмоциональное поздравление с днем рождения и бурные эмоции по поводу необычной для Барселоны погоды:

Vero James: Felicidades!!!!!!!! Espero que vaya muy bien el día y que te hagan muchos regalos! Hace mucho frío en Piati? En Barcelona ayer nevó!!!! Nevó hasta en la playa, cosa que no pasa nunca...

В шестом примере многократно повторяющиеся восклицательные знаки и чередование вопросительного и восклицательных знаков передают восторг от общения:

Alberto Avelinovich Gagarin: tuuuuu!!! como te va la vida!?! tenemos mejor que quedar pa junio y os venis por aki!muaaa

Следует отметить, что, несмотря на многоразовое повторение одних и тех же знаков,  приемы, служащие для привлечения внимания других пользователей, не мешают аббревиации высказываний. Время, затраченное на многократное повторение знака незначительно, т.к. достигается одним нажатием и удерживанием кнопки с данным символом. Таким образом, повторение восклицательных и вопросительных знаков на письме может осуществляться за секунду.

 

Литература:

1)                Diccionario panhispanico de dudas. Real Academia Española. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.rae.es/rae.html