Филологические науки/ 8.Родной язык и литература

К.ф.н., Архипова Е.А.

Северо-Восточный федеральный университет, Россия

Ритмический репертуар олонхо Т.Захарова-Чээбий

 

Текст олонхо «Алаҥхаҕа төрөөбүт айаас ала аттаах Ала-Булкун бухатыыр» (сокращенно «Ала Булкун») был записан в 1906 году в Амгинском улусе Виктором Николаевичем Васильевым, который был командирован в Якутию Музеем антропологии и этнографии Российской АН для сборов этнографической коллекции (1).

Тимофей Васильевич Захаров-Чээбий (1868-1931) родился в 1868 году в семье бедняка в Эмисском наслеге Ботурусского улуса. Как олонхосут он состоялся в Тайге, где работал на золотых приисках.

Олонхо «Ала-Булкун» состоит из двух частей. Общий объем олонхо – 9097 строк. Для  исследования ритмики олонхо нами взяты 1037 строк речитатива. В рассмотренном отрывке текста олонхо всего – 3853 слова.  Из них односложных – 375 (10%), двухсложных – 1854 (49%), трехсложных – 1132 (29%), четырехсложных – 458 (11%). А слов с количеством в пять и более слогов мало, всего найдено – 34 слова (1%).

По количеству слогов в строке «Ала Булкун» выглядит так: пятисложные занимают 4%, шестисложные – 7%, семисложные – 14%, восьмисложные – 14%, девятисложные – 13%, десятисложные – 12%, одинадцатисложные – 10%, двенадцатисложные – 7%, тринадцатисложные – 7%. Особенностью стиха данного олонхо являются длинные строки, состоящие из 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 слогов, они занимают 77% от общего объема. Даже встречаются единичные случаи 15, 16, 17-сложных строк.        

Надо заметить, что в олонхо пяти и шестисложные строки встречаются редко, чем в других олонхо. Найдено всего 5 вариантов пятисложника (44 строки) и 9 вариантов шестисложника (75 строк). Ритмическая структура 3-2 в пятисложниках преобладает (41%), а в шестисложниках чаще всего встречаются варианты 3-3 и 2-2-2 (по 22% каждый).

7 сложные. Найдено всего 142 строки в 20 вариантах. Распространенные структуры: 2-2-3 (31%), 3-2-2 (13%) и 4-3 (9%).

Көнө бөҕө уҥуоҕун            2-2-3  (7)

Дьүһүн-бодо одуулаан          2-2-3  (7)

Бырта-харта быластаан                   2-2-3  (7)                        АБ, С.11.

8 сложные. Всего 146 строк в 28 вариантах. Такие варианты встречаются чаще, чем остальные: 2-3-3 (13%), 2-2-4 (12%), 2-2-2-2 (9%).

9 сложные. Всего найдено 130 строк в 34 вариантах. Из них вариант 2-2-2-3 составляет 16%, 2-2-3-2 – 13%, 3-3-3 – 10%.

10 сложные. Всего 121 строка в 40 вариантах. Повторяются схемы 2-2-2-2-2 (10%) и 2-2-3-3 (10%), 2-3-2-3 (10%). Остальные встречаются редко: 2-2-2-4 (9 раз), 3-2-3-2 и 2-2-4-2 (по 7 раз). 19 вариантов употреблены по одному разу.

11 сложные. Всего 106 строк в 51 варианте. По несколько раз употреблены структуры: 4-2-3-2, 2-2-2-2-3, 4-2-2-3, 2-2-3-4, 2-2-2-3-2 и 3-2-4-2.

12 сложные. Всего 75 строк в 48 вариантах.

Кыталык кыыл манна кыстаабыта үһү             3-1-2-4-2     (12)

Туруйа кыыл манна тохтообута үһү                           3-1-2-4-2     (12)   АБ, С.13.

13 сложные. Всего 71 строка в 58 вариантах.

Туос тымтайдаах манна дордоҥнообута үһү   1-3-2-5-2     (13)

Мас тымтайдаах манна баадаҥнаабыта үһү     1-3-2-5-2     (13)   АБ, С.13.

Олонхо «Ала Булкун» был записан сплошным текстом, разбивку на стихотворные строки сделал фольклорист Н.В.Емельянов. В рассмотренном нами отрезке встречались сверхдлинные строки в 18, 19, 20, 21, 22, 24 слогов. Эти строки мы разбили на 2, иногда даже на 3 строки. Приведем пример. В тексте строки расположены таким образом:

Киис бөҕө киргиллээҕин                                                   7       

Кичэйэн таҥныбыт үһү,                                                      8

Саарба бөҕө дьабахтааҕын                                                8

Дьаныйан таҥныбыт үһү, өҥнөөх бөҕөтүттэн                           14

Үтүрүйэн таҥныбыт үһү, кылааннаах бөҕө бэрдин          16

Кыһайан таҥныбыт үһү,                                                      8

Түнэ бөҕө түүнүктээҕин                                                    8

Үтүрүйэн таҥныбыт үһү,                                                    8

Сарыы бөҕө халыҥын таҥныбыт.                                               9        АБ, С.12.

Сразу видно, что четвертая и пятая строки длинее чем остальные, если эти строки разбить, то получается такой отрывок:

Киис бөҕө киргиллээҕин                                                   7       

Кичэйэн таҥныбыт үһү,                                                      8

Саарба бөҕө дьабахтааҕын                                                8

Дьаныйан таҥныбыт үһү,                                                    8

Өҥнөөх бөҕөтүттэн                                                            6       

Үтүрүйэн таҥныбыт үһү,                                                    9

Кылааннаах бөҕө бэрдин                                                    7       

Кыһайан таҥныбыт үһү,                                                      8

Түнэ бөҕө түүнүктээҕин                                                    8

Үтүрүйэн таҥныбыт үһү,                                                    8

Сарыы бөҕө халыҥын таҥныбыт.                                               9

Как раз где пауза (в тексте это выделено запятой) мы делаем перенос и сочетание «таҥныбыт үһү» вступает в рифму. 

В поэзии, стихи длиннее употребительного объема воспринимаются как сверхдлинные, применяются редко и почти всегда с цезурами: иначе слуху почти невозможно за ними уследить. Если мало одной цезуры, то вводятся две (и делят стих не на два полустишия, а получается на три) (3).

А теперь рассмотрим сверхдлинные стихи олонхо «Ала Булкун», где описывается путь богатыря. В тексте читаем:

Дайбатан дайбатан дайбатарын дьаабытын билбэтэ;          (16)

Көтүтэн-көтүтэн көтүтэрин күлүгэ көстүбэтэ.                   (17)

Алааһын баһа аҥхалаат буолан таҕыста.                                      (13)

Дойдутун баһа тумараат буолан барда.                                (12)   АБ, С.20.

Нам кажется, лучше будет, если эти строки разделить на два полустишия, то есть на короткие единицы, чтобы передать фантастически быструю езду на «айаас» (необъезженном) коне:

Дайбатан дайбатан                                3-3              (6)

Дайбатарын дьаабытын билбэтэ;          4-3-3           (10)

Көтүтэн-көтүтэн                                     3-3              (6)

Көтүтэрин күлүгэ көстүбэтэ.                 4-3-3           (10)

Алааһын баһа                                            3-2              (5)

Аҥхалаат буолан таҕыста.                      3-2-3           (8)

Дойдутун баһа                                          3-2              (5)

Тумараат буолан барда.                           3-2-2           (7)

В данном варианте наблюдается и аллитерация, и рифма, и повторы.

Анализ ритмики олонхо «Ала Булкун» показал, что чаще испльзованы 8, 7, 9 сложные строки. Есть и длинные стихи в 16, 17 слогов. В рассмотренном нами отрезке использовано 3753 слова, из них ровно половина - двухсложные слова. В исследованной части олонхо «Ала Булкун» двухсложные и трехсложные слова занимают 78% словарного фонда.

 

Литература:

1.     Илларионов В.В. Искусство якутских олонхосутов. – Якутск, ИЯЛИ ЯФ СО АН СССР, 1982.

2.     Захаров Т.В.-Чээбий. Ала-Булкун: Якутское олонхо / Запись В.Н.Васильева; Подг.текста Э.К.Пекарского, Н.В.Емельянова; Пер. Г.В.Баишева-Алтан Сарын; РАК СО ЯИЛИ. – Якутск, 1994. -104 с. (Образцы народной литературы якутов. Вып.2)

3.     Гаспаров М.Л. Русский стих начала ХХ века в комментариях. М.: Фортуна Лимитед, 2001. – С.113.