Филологические науки / 9. Этно-, социо- и психолингвистика

 

аспирант Мурсалимова Юлия Рамильевна

Уфимский государственный авиационный технический университет

 

К соотношению понятий религиозная, научная

и языковая картины мира (краткий обзор)

 

Под картиной мира (КМ) в самом общем виде понимается упорядоченная совокупность знаний о действительности, сформировавшаяся в общем (индивидуальном, групповом) сознании. [8; 72]. КМ – форма нашего опыта; то есть любая картина мира – это «лежащие в основе познавательной деятельности, определяющие ее направленность фундаментальные мировоззренческие представления о месте и роли человека в мире, о том, как устроен мир, что и кто его населяет, какие законы в нем действуют, каков смысл и цели происходящих в мире процессов» [11].

Интерес к языковой картине мира (далее – ЯКМ) проявляли многие ученые. Считается, что само понятие ЯКМ восходит к идеям Вильгельма фон Гумбольдта, который отмечал, что «различные языки являются для нации органами их оригинального мышления и восприятия». По мнению автора, именно язык оказывает влияние на формирование системы понятий и системы ценностей. Эти его функции, а также способы образования понятий с помощью языка, считаются общими для всех языков. В основе различий лежит своеобразие духовного облика народов – носителей языков, но главное несходство языков между собой состоит в форме самого языка, «в способах выражения мыслей и чувств» [3; 324].

Ученик В. Фон Гумбольдта, Л. Вайсгербер, последовательно развивал идею идиоэтничности языкового содержания, в том числе заимствованную из работ своего наставника понятие о внутренней форме языка. Определяя и характеризуя ЯКМ, он подчеркивал, что в каждом языке представлена особая точка зрения на мир – та точка зрения, с которой смотрел на него народ, создавший данный язык. В своих исследованиях автор пытался показать, что разница между научной и языковой картинами мира не столь велика. По его мнению, первая отличается от второй лишь степенью универсальности и идиоэтничности. [2; 267]

В России идиоэтнический взгляд В. Гумбольдта на содержательную сторону языка поддерживал А.А .Потебня, полагавший, что «если бы языки были только средствами обозначения мысли уже готовой, образовавшейся помимо их, …то из различия по отношению к мысли можно было бы сравнить с различиями почерков и шрифтов одной и той же азбуки…» [7; 166].

Американские ученые-языковеды Э.Сепир и Б.Уорф в своей теории лингвистической относительности также стремились доказать, что мир воспринимается людьми по-разному – сквозь призму своего родного языка. [5;38]

Критикуя основные положения концепции теории лингвистической относительности, Б.А. Серебренников обосновывает свое отношение к ней следующим: 1) источником понятий являются предметы и явления окружающего мира. Любой язык в своем генезисе результат отражения человеком окружающего мира, а не самодовлеющая сила, творящая мир; 2) язык приспособлен в значительной степени к особенностям физиологической организации человека, но эти особенности возникли в результате длительного приспособления живого организма к окружающему миру; 3) неодинаковое членение внеязыкового континуума возникает в период первичной номинации. Оно объясняется неодинаковостью ассоциаций и различиями языкового материала, сохранившегося от прежних эпох (цит. по: [Маслова; 68]).

Современные ученые научную картину мира обычно противопоставляют языковой. Так, Ю.Д. Апресян подчеркивает донаучный характер языковой картины мира, называя ее наивной, считая, что ЯКМ как бы дополняет объективные знания о реальности, часто искажая их. [1; 37] Такого же мнения придерживается Н.Н. Мечковская, характеризуя ЯКМ приблизительной и неточной из-за того, что она «увидена» глазами человека, а не Богом и не прибором [6; 32].

Различия в научной и языковой картинах мира обусловлены тем, что ЯКМ отражает наши обиходные, обывательские, бытовые представления о мире посредством репертуара языковых единиц, в отличие от научной КМ, которая представляет собой знания о мире, вырабатываемые в науке и выражаемые с помощью фундаментальных понятий и научных методов.

Рассматривая в данном контексте религиозную картину мира (РКМ), логично представить её как «целостную систему представлений об общих свойствах и закономерностях природы, возникающих в результате обобщения и синтеза религиозного опыта людей» [12]. РКМ имеют дуалистичный характер, с одной стороны – это мир земной, несовершенный, а с другой – мир Бога, совершенный, к которому относятся сферы рая и ада [10]. Отмечается, что «эта картина предусматривает две, коренным образом отличные одна от другой онтологии: онтологию несотворенного бытия и онтологию бытия сотворенного. Абсолютное бытие не может быть познано рациональным путем» [4; 35]. Согласно Н.В. Мечковской, «в структуре религиозного сознания каждой религии в той или иной мере присутствует “мистический” компонент…. Мистическое общение значит, что человек слышит ответ Бога (во время молитвы – прим. автора)» [6].

По-видимому, в каждой религии религиозная картина мира имеет свои особенности. НКМ, безусловно, существенно отличается от религиозных представлений о мире, основанных на авторитете пророков и религиозной традиции, а не на доказанных фактах. Особенно заметна эта разница становится при интерпретации концепции мироздания. Согласно НКМ, Вселенная зародилась в результате «Большого Взрыва», в отличие от РКМ, которая отображает идею о том, что все делается по воле Божьей и даже листочек не может упасть с дерева без Его воли, не говоря уже о Взрыве.

Итак, ЯКМ как и религиозная, отличается от НКМ, и каждый язык, как и религия, предоставляет собственную картину, изображающую действительность по-своему. Соотношение данных картин мира можно представить таким образом: любая картина мира, в том числе и религиозная, выражается и эксплицируется при помощи языка, но, даже разговаривая на одном языке, носители разных национальных культур или религий, конфессий, имеют различные языковые картины, потому как при общении опираются на «свои» культурные (в то числе и религиозные) ценности и стереотипы.

Список литературы:

1) Апресян, 1995  Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного исследования // ВЯ. № 1, 1995.

2) Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. –М.: Просвещение, 1993.

3) Гумбольд В. Фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.

4) Красных В.В. Этнопсихолигвистика и лингвокультурология: Курс лекций. – М.: Гнозис, 2002 г.

5) Маслова В.А. Лингвокультурология. -  М., 2001

6) Мечковская Н.Б. Язык и религия. -  М.: Гранд, 1998 г.

7) Потебня А. А. Мышление поэтическое и мифическое // Из записок по теории словесности. - Харьков, 1905 г.

8) Салихова Э.А. Моделирование процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова при билингвизме.    Уфа.: «Чурангул», 2012 г

9) www.studfilosed.ru/otvety-k-vstupitelnomu-ekzamenu-po-filosofii/122-ponyatie-kartiny-mira-filosofskaya-religioznaya-i-nauchnaya.html

10) www.institut-kachestva.ru/e-manual/FB6.html

11) www.studopedia.ruview_culturology.php?id=10

12) www.chestisvet.ru/index.php4?id=25&otv=13