Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация.

Манахова Т.Е.

Костанайский государственный университет, Казахстан

 

Причины языковых затруднений

    Статья посвящена теме правильности речи. Предлагается назвать пользовательские языковые затруднения термином ортологическая трудность, при том, что само понятие трудности, несмотря на отсутствие общезначимой дефиниции, успешно прижилось в языковедении, прежде всего в лексикографическом жанре словаря трудностей.  

     Вот уже десять лет в сети Интернет действует справочно-информационный интернет-портал ГРАМОТА.РУ, а в его составе – онлайновая служба «Справочное бюро», сотрудники которой отвечают на вопросы, поступающие от интернет-пользователей.

     Среди частотных вопросов типа «Как правильно?» есть и сверхчастотные. Вот они: Как правильно – на Украине или в Украине? Согласно чего или согласно чему? Генеральный Директор или  генеральный директор? Ставиться запятая после слов «С уважением»? Склоняется та или иная фамилия? Класть или ложить? Обособлять «однако» или нет? Интернет с большой буквы или с маленькой? В городе Москве или в городе Москва? Управляющий банком или управляющим банка? и др. Для человека грамотного такие вопросы обычно не представляют проблемы, но сама по себе частота «спрашивания» заставляет отнести эти случаи к числу языковых трудностей. Сами границы литературной нормы очерчены не четко, а регулирующие постулаты литературных языков не лишены определенных противоречий, которые и служат источником затруднений.

     Первое. Общественный договор о приемлемых (т.е. «правильных») способах использования языка, с одной стороны, должен быть достаточно сложен и многоаспектен, чтобы учитывать и структурную сложность языка, и максимально возможное число нюансов вербального общения. С другой стороны, этот договор должен быть прост и минималистичен - то есть, во-первых, достаточно легко и четко формализуем, и, во-вторых, понятен и воспроизводим в своих главных чертах в памяти носителей языка. Названное противоречие порождает затруднения и для языка, и для неспециалистов.  

     Регулярно возникают дискуссии относительно внесения новых слов (в том числе с неустоявшимся написанием), а также слов, имеющих разговорно-просторечную окраску, профессионализмов, жаргонизмов, сниженной лексики в словники академических словарей. Так, в конце 2010 года обсуждался вопрос о включении в словник нового издания «Большого толкового словаря русского языка» таких слов, как блог, креатив и гламур. Относительно орфографического словаря высказываются полярные мнения: либо словарь должен включать правописания максимального числа слов, в том числе новых и неустоявшихся, либо же он должен регламентировать только правописание слов, составляющих ядро литературного языка. Договор о правильности языка для удобства пользователей должен быть рациональным, последовательным и функциональным; для этого он должен быть всецело подчинен внутренней логике языка. Общественный договор о правильности языка должен подчиняться и традиции, и сложившейся речевой практике.

     Затруднения возникают при использовании существительного кофе (затруднения с грамматическим родом; мужской род здесь – дань традиции), при написании прилагательного естественно-научный (традиция в данном случае на стороне слитного написания), существенного блицтурнир (традиционно и этимологично слитное написание, ср. нем. Blitzturnier, но «системно» - дефисное, поскольку существует самостоятельное существительное блиц: играть блиц), а также блицинтервью, блицопрос и др.

     Третье противоречие можно сформулировать как одновременную необходимость и жесткой (авторитарной), и мягкой (демократичной) регламентации литературного языка. С одной стороны, договор о правильности языка должен быть обязателен для всеобщего исполнения. С другой стороны, этот договор не должен быть авторитарен до крайности. Самостоятельное решение - это, безусловно, дополнительная возможность для носителя языка, позволяющая точнее выразить нужный смысл, придать фразе необходимый стилистический оттенок. Но сама возможность принятия решения порождает и трудности: на каком основании принять решение? кто поручится, что принятое решения не будет считаться ошибкой?

     Специализироваться НА чем-либо и специализироваться В чем-либо, рассыпаем и рассыплем, не ранее 15 мая и не раньше 15 мая, ответствен и ответственен, в отношении его и в отношении него, междугородный и междугородний, в меде и в меду, за дверями и за дверьми, обратная сторона листа и оборотная сторона листа, «для того чтобы» и «для того, чтобы», прийти позже и прийти позднее, пиццЕрия и пиццерИя, мне небезразлично и мне не безразлично, не содержит кофеина и не содержит кофеин, искренне удивился и искренно удивился… Все эти варианты служат предметом обширного научного статистического анализа.

     Наконец, четвертое противоречие. Общественный договор о правильности речи должен постоянно поддерживаться в актуальном состоянии, его структура должна быть релевантна современному использованию языка; в наибольшей степени нормализации требуют самые актуальные словоупотребления. Наиболее востребованными пунктами договора будут те, которые касаются современных или важных для современности случаев словоупотребления; недаром в «Справочном бюро» портала «Грамота.Ру» изобилуют вопросы о написании таких актуальных для редакторов современных СМИ напоминаний, как: эспрессо, спа-процедуры, президент-элект, экономкласс; вопросы об ударении в именах собственных: Барак или БарАк Обама, Анджелина ДжОли или ДжолИ и т.д.

     Между тем словари и справочники могут лишь, подобно фотографии, отражать состояние языка в прошлом – будь то прошлое недавнее (для самых современных справочных изданий) или прошлое давнишнее (для переизданий и консервативных изданий). Поэтому в ряде случаев либо приводимые рекомендации, либо иллюстрации не актуальны, а значит, читатель справочного издания, будучи не в силах провести уместную аналогию, вновь сталкивается с языковыми трудностями.

     Языковая трудность может и должна войти в состав лингвистического инструментария в качестве термина со строго заданным смыслом. Этот термин будет востребован в лексикографической практике и учебно-методической работе. Предпринятое нами рассмотрение причин языковых трудностей ставит дальнейшей целью конкретизацию этого понятия и придание сочетанию языковая трудность терминологического статуса.

Литература

1. Беликов В.И. О словарях, «содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации».

2. Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. Словарь-справочник. М., 2001

3. Еськова Н.А. Краткий словарь трудностей русского языка. Грамматические формы. Ударение. 6-е изд., испр. М., 2008.