Педагогические науки/5. Современные
методы преподавания
к.х.н. Капизова А. М., Утегенова
А.Ж.,
Капизов Ф.У., Арсланова А.С.
Астраханский
государственный университет, Россия
Использование интерактивных методов в изучении
профессионально-ориентированного иностранного языка
Сегодня язык – «не только
словарный запас, но и способ человека выражать себя». Он служит для «целей
коммуникации и способен выразить всю совокупность знаний и представлений
человека о мире». На Западе язык понимается как "система общения",
которая состоит из определенных фрагментов и набора правил, использующихся с
целью коммуникации. Очень важное отличие западного лингвистического мышления -
понимание языка не только в связи с определенным государством, но и с
определенной частью страны, районом и т.д.
Очевидным остается тот факт,
что в конце XX в. в России произошла «революция» в методах преподавания
английского языка. Раньше все приоритеты без остатка отдавались грамматике,
почти механическому овладению вокабуляром, чтению и литературному переводу. Это
принципы «старой школы», которая (стоит отдать ей должное) все же приносила
плоды, но какой ценой? Овладение языком осуществлялось посредством долгого рутинного
труда. Задания предлагались достаточно однообразные: чтение текста, перевод, запоминание
новых слов, пересказ, упражнения по тексту. Иногда, ради необходимой смены
деятельности, - сочинение или диктант, плюс фонетическая муштровка в качестве
отдыха. Когда приоритеты отдавались чтению и работе над «топиками»,
реализовывалась только одна функция языка - информативная. Неудивительно, что
язык хорошо знали единицы: только очень целеустремленные и трудолюбивые люди
могли овладеть им на высоком уровне.
Преподавание языка приобрело
прикладной характер, в то время как раньше оно было сравнительно отвлеченным и
теоретизированным. Функции педагога в образовательном процессе значительно
изменились. Учитель-ментор, учитель-диктатор не способен предоставить учащимся
свободу выбора и обеспечить необходимую в постижении столь тонкой материи, как
язык, «свободу учения». Поэтому такой негативный педагогический образ постепенно
становится достоянием истории. На смену ему пришел учитель-наблюдатель,
учитель-посредник, учитель-«умиротворитель» и «руководитель» Хотя личность
преподавателя в данном случае отходит на второй план, влияние ее на аудиторию,
которая, в свою очередь, становится более камерной, не уменьшается, а,
наоборот, возрастает. Именно учитель на большинстве современных - российских и
зарубежных - курсов является организатором группового взаимодействия (идеальным
коллективом для изучения иностранного языка в настоящее время считается группа
из 10-15 человек, поскольку именно такое количество людей может общаться между
собой с максимальным эффектом, интересом и пользой).
Отнюдь не меньший по значению
элемент этой системы - выбор. Он появился у студента, который может посещать
курс, максимально отвечающий его потребностям. На занятиях учащийся больше не
ограничен в избрании речевых средств и собственном речевом поведении. Учитель
тоже не стеснен в выборе: методов и приемов обучения - от игр и тренингов до синхронного
перевода; в организации занятий; в выборе учебников и учебных пособий - от
широкого спектра отечественных изданий до продукции Оксфорда, Кембриджа,
Лондона, Нью-Йорка и Сиднея. Учитель теперь может подбирать, творить, комбинировать,
видоизменять.
В процессе преподавания в
лицейских классах химического факультета Астраханского государственного
университета мы столкнулись с тем, что большая часть абитуриентов не освоила
материал, предусмотренный программой средней школы, в полной мере. Для решения
данной проблемы мы применяли коммуникативный подход. Основная цель этой
методики - научить студента сначала свободно говорить на языке, а потом думать
на нем. Немаловажно и то, что механические воспроизводящие упражнения тоже отсутствуют:
их место занимают игровые ситуации, работа с партнером, задания на поиск ошибок,
сравнения и сопоставления, подключающие не только память, но и логику, умение
мыслить аналитически и образно. Лингвистические исследование химической
терминологии, исследование в области комплексного обучения грамматике
проводилось с развитием навыки чтения текстов с химической направленностью, а
также разговорные навыки. Упражнения способствуют усвоению трудностей
английского произношения, орфографии, грамматики и лексики.
По результатам опросов слушателей курсов английского
языка в рамках работы лицейского класса, причины изучать английский язык у
каждого свои. Кто-то мечтает смотреть фильмы и читать поэтов на языке
оригинала, кому-то язык нужен, прежде всего, для общения, а для кого-то
является важным стержнем для будущей карьеры, так как необходим для расширения
своих профессиональных возможностей. Правда абитуриенты отметили, что
применение консервативных методов в школе (во многих случаях это простой
перевод текста со словарем) понижает их мотивацию к изучению иностранного
языка.
Так для становления базовых
основ английского языка были применены материалы интеллектуального реалити-шоу на телеканале «Культура» - «Полиглот»,
представляющее собой интенсивный курс изучения иностранных языков, где
предлагается овладеть навыками общения иностранным языком в течение 16 занятий.
Руководитель - Дмитрий Петров – российский лингвист, полиглот, в разной
степени владеющий 30 языками, автор специализированных профессионально-ориентированных
курсов по изучению языков и синхронному переводу, старший преподаватель
Московского Государственного Лингвистического Университета, координатор группы
синхронных переводчиков Москвы, консультант по лингвистическим вопросам ряда
государственных и корпоративных структур. Парадокс заключается в том, что уже
на первом уроке они начинают общаться на языке. Пусть с ошибками, долгими паузами
и напряжением, но прогресс заметен сразу.
Параллельно проводились
занятия с аудиофрагментами и текстовой информацией Oxford Exam Exellence, что позволило ребятам более уверенно общаться на
бытовые темы. Видеоматериалы учебника Profile 1 (Oxford university press, Pre-intermediate level) также послужили отличным
интерактивным материалом для освоения новых речевых оборотов и лексики.
Что касается непосредственно
работы с текстом, то здесь мы разбираем разные аспекты химии: история химии,
избранные главы общей, неорганической, органической, химии, лабораторное
оборудование и правила безопасного поведения в лаборатории и т.д. Более того мы
проводим лабораторные работы на английском, например, одно из самых интересных
направлений – комплексные соединения. Таким образом, абитуриент укрепляет свои
знания и в английском, и в химии, а также получает интересную возможность почувствовать
себя в роли химика, что немало важно в работе профессионального ориентирования.
По итогам проделанной работы
будет выпущено методическое пособие по химическому английскому языку.
Литература
1. Гальскова, Н.
Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. 2-е изд., перераб. и
доп. М.: – АРКТИ, 2003 – 192 с.
2. Петров, Д. Ю. Магия слова. Диалог о языке и языках. М.: – ПрозаиК, 2011 – 208 с.
3. Рогова, Г. В.
Методика обучения английскому языку на начальном этапе
в общеобразовательных учреждениях. Пособие для учителей и студентов пед. Вузов. М. – Просвещение, 1998 – 231
с.