Педагогические науки/5. Современные методы преподавания

к.х.н. Капизова А. М., Утегенова А.Ж.,

Капизов Ф.У., Арсланова А.С.

Астраханский государственный университет, Россия

Использование интерактивных методов в изучении профессионально-ориентированного иностранного языка

Сегодня язык – «не только словарный запас, но и способ человека выражать себя». Он служит для «целей коммуникации и способен выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире». На Западе язык понимается как "система общения", которая состоит из определенных фрагментов и набора правил, использующихся с целью коммуникации. Очень важное отличие западного лингвистического мышления - понимание языка не только в связи с определенным государством, но и с определенной частью страны, районом и т.д.

Очевидным остается тот факт, что в конце XX в. в России произошла «революция» в методах преподавания английского языка. Раньше все приоритеты без остатка отдавались грамматике, почти механическому овладению вокабуляром, чтению и литературному переводу. Это принципы «старой школы», которая (стоит отдать ей должное) все же приносила плоды, но какой ценой? Овладение языком осуществлялось посредством долгого рутинного труда. Задания предлагались достаточно однообразные: чтение текста, перевод, запоминание новых слов, пересказ, упражнения по тексту. Иногда, ради необходимой смены деятельности, - сочинение или диктант, плюс фонетическая муштровка в качестве отдыха. Когда приоритеты отдавались чтению и работе над «топиками», реализовывалась только одна функция языка - информативная. Неудивительно, что язык хорошо знали единицы: только очень целеустремленные и трудолюбивые люди могли овладеть им на высоком уровне.

Преподавание языка приобрело прикладной характер, в то время как раньше оно было сравнительно отвлеченным и теоретизированным. Функции педагога в образовательном процессе значительно изменились. Учитель-ментор, учитель-диктатор не способен предоставить учащимся свободу выбора и обеспечить необходимую в постижении столь тонкой материи, как язык, «свободу учения». Поэтому такой негативный педагогический образ постепенно становится достоянием истории. На смену ему пришел учитель-наблюдатель, учитель-посредник, учитель-«умиротворитель» и «руководитель» Хотя личность преподавателя в данном случае отходит на второй план, влияние ее на аудиторию, которая, в свою очередь, становится более камерной, не уменьшается, а, наоборот, возрастает. Именно учитель на большинстве современных - российских и зарубежных - курсов является организатором группового взаимодействия (идеальным коллективом для изучения иностранного языка в настоящее время считается группа из 10-15 человек, поскольку именно такое количество людей может общаться между собой с максимальным эффектом, интересом и пользой).

Отнюдь не меньший по значению элемент этой системы - выбор. Он появился у студента, который может посещать курс, максимально отвечающий его потребностям. На занятиях учащийся больше не ограничен в избрании речевых средств и собственном речевом поведении. Учитель тоже не стеснен в выборе: методов и приемов обучения - от игр и тренингов до синхронного перевода; в организации занятий; в выборе учебников и учебных пособий - от широкого спектра отечественных изданий до продукции Оксфорда, Кембриджа, Лондона, Нью-Йорка и Сиднея. Учитель теперь может подбирать, творить, комбинировать, видоизменять.

В процессе преподавания в лицейских классах химического факультета Астраханского государственного университета мы столкнулись с тем, что большая часть абитуриентов не освоила материал, предусмотренный программой средней школы, в полной мере. Для решения данной проблемы мы применяли коммуникативный подход. Основная цель этой методики - научить студента сначала свободно говорить на языке, а потом думать на нем. Немаловажно и то, что механические воспроизводящие упражнения тоже отсутствуют: их место занимают игровые ситуации, работа с партнером, задания на поиск ошибок, сравнения и сопоставления, подключающие не только память, но и логику, умение мыслить аналитически и образно.  Лингвистические исследование химической терминологии, исследование в области комплексного обучения грамматике проводилось с развитием навыки чтения текстов с химической направленностью, а также разговорные навыки. Упражнения способствуют усвоению трудностей английского произношения, орфографии, грамматики и лексики.

По результатам опросов слушателей курсов английского языка в рамках работы лицейского класса, причины изучать английский язык у каждого свои. Кто-то мечтает смотреть фильмы и читать поэтов на языке оригинала, кому-то язык нужен, прежде всего, для общения, а для кого-то является важным стержнем для будущей карьеры, так как необходим для расширения своих профессиональных возможностей. Правда абитуриенты отметили, что применение консервативных методов в школе (во многих случаях это простой перевод текста со словарем) понижает их мотивацию к изучению иностранного языка.

Так для становления базовых основ английского языка были применены материалы интеллектуального реалити-шоу на телеканале «Культура» - «Полиглот», представляющее собой интенсивный курс изучения иностранных языков, где предлагается овладеть навыками общения иностранным языком в течение 16 занятий. Руководитель - Дмитрий Петров – российский лингвист, полиглот, в разной степени владеющий 30 языками, автор специализированных профессионально-ориентированных курсов по изучению языков и синхронному переводу, старший преподаватель Московского Государственного Лингвистического Университета, координатор группы синхронных переводчиков Москвы, консультант по лингвистическим вопросам ряда государственных и корпоративных структур. Парадокс заключается в том, что уже на первом уроке они начинают общаться на языке. Пусть с ошибками, долгими паузами и напряжением, но прогресс заметен сразу.

Параллельно проводились занятия с аудиофрагментами и текстовой информацией Oxford Exam Exellence, что позволило ребятам более уверенно общаться на бытовые темы. Видеоматериалы учебника Profile 1 (Oxford university press, Pre-intermediate level) также послужили отличным интерактивным материалом для освоения новых речевых оборотов и лексики.

Что касается непосредственно работы с текстом, то здесь мы разбираем разные аспекты химии: история химии, избранные главы общей, неорганической, органической, химии, лабораторное оборудование и правила безопасного поведения в лаборатории и т.д. Более того мы проводим лабораторные работы на английском, например, одно из самых интересных направлений – комплексные соединения. Таким образом, абитуриент укрепляет свои знания и в английском, и в химии, а также получает интересную возможность почувствовать себя в роли химика, что немало важно в работе профессионального ориентирования.

По итогам проделанной работы будет выпущено методическое пособие по химическому английскому языку.

 

Литература

1. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. 2-е изд., перераб. и доп. М.: – АРКТИ, 2003 – 192 с.

2. Петров, Д. Ю. Магия слова. Диалог о языке и языках. М.: ПрозаиК, 2011 – 208 с.

3. Рогова, Г. В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных  учреждениях. Пособие для учителей и студентов пед. Вузов. М. – Просвещение, 1998 – 231 с.