Филологические науки/
1.Методика преподавания языка и литературы
Черпак О.В.
Національний технічний університет України
«Київський політехнічний інститут»
Навчання діалогічного мовлення
студентів ВНЗ методом рольової гри
В наш час, коли соціальний, політичний
та економічний розвиток країн сучасності досягнув своєї найвищої точки в рамках
живої комунікації, все більш актуальним стає уміння дипломатично вирішувати
різного роду завдання та проблеми. Дипломатія, як відомо, пов’язана з
мистецтвом вести переговори, вміло знаходити компроміси та висловлювати свої
думки, реагувати на відповіді та репліки співрозмовника.
Те саме відбувається і в разі простішої
і більш неформальної розмови. Співрозмовники мають розуміти правильно один
одного і адекватно реагувати на мову один одного. Часто діалог стає неможливим
в силу відсутності даної навички у співрозмовника, для якого мова, якою
розмовляють, є іноземною.
Проблеми виникають тоді, коли для
одного з співробітників мова, якою говорять, є іноземною. І навіть, маючи в
лексичному та граматичному запасі певний об’єм мовних одиниць, не завжди є
легким вести діалог на обрану тему.
Саме для таких цілей активізація
навички діалогічного мовлення є актуальною діяльністю на заняттях іноземної мови.
Слід зазначити, що виокремленню такого
виду діяльності як монологічне мовлення сприяла поява комунікативного підходу у
методиці навчання іноземним мовам.
Існує певна сукупність прийомів та
засобів, що сприяють розвитку навички діалогічного мовлення. Одним з таких
прийомів є рольова гра, що реалізує актуальні теми та ситуації через діалог.
Такий прийом дозволяє мотивувати та оживляти студентів, робити заняття більш
якісно цікавими та різноманітними. Такий метод забезпечить участь кожного
студента у розмові одночасно.
Рольова гра виключає виконання
однотипних формальних вправ, що націлені на пасивне закріплення мовних одиниць,
а навпаки стимулює їх введення в активний лексичний запас та сприяє їх
активному використанню.
Форми взаємодії при використанні на заняттях
прийому рольової гри можуть бути як і групова робота, так і парна.
В процесі рольової гри невелика увага
приділяється помилкам, оскільки акцент зміщується до лексично-змістовного
наповнення мовлення.
Також, для якомога ефективнішої роботи
виключається використання рідної мови у процесі навчання.
Діалогічне мовлення характеризується
рисою спонтанності, що вимагає від співрозмовника миттєво формувати лексичні,
граматичні та синтаксичні одиниці у логіко-змістовні фрази, що передбачає
автоматизм.
Двосторонність також характеризує цей
вид діяльності і даний фактор не повинен випускатись з уваги, оскільки це
передбачає, що співрозмовник повинен уміти слухати, тобто мати навичку
аудіювання, завдяки якій звісно з’являється розуміння та можливість реагувати на
репліку співрозмовника.
Необхідно також зазначити, що навичка
діалогічного мовлення також передбачає володіння коммунікантами фраз-заповнювачів, а також «готових»
мовленнєвих одиниць, які оживляють мову та робить її природньою, а не штучною.
За допомогою рольових ігор студенти
мають навчитись починати розмову, використовувати вступні фрази, давати
адекватну реакцію на репліки іншого, підтримувати розмову.
Емоція є іще однією з характерних
особливістей діалогічного мовлення, оскільки у діяльності приймає участь двоє
та більше учасників, що передбачає людський фактор, за якого відсутність емоції
неможлива. Реальний діалог зазвичай емоційно-забарвлений. В ньому можуть
прозвучати здивування, захоплення, розчарування, тощо.
Діалогічне мовлення має різноманітні
функції комунікації, а саме запит та повідомлення інформації, пропозиції,
пояснення думки, обмін думками та судженнями.
Також, діалоги можна умовно поділити на
основні типи: діалог-розпитування, діалог-домовленість, діалог – обмін
враженнями та діалог-дискусія.
Наприклад, діалог-домовленість:
- Buenas dias, señor Muñoz. Que tal?
- Gracias, tirando. Mucho gusto es mio. Disculpe
usted, he llegado con un poco de retraso. Me han detenido en Oficina Comercial.
- Pues, a los negocios. Ha estudiado usted nuestra oferta?
- Si, señor. La hemos estudiado
detalladamente y nos conviene. Pero quisieramos aclarar algunas cuestiones.
- Soy todo oidos, señor.
З наведеного прикладу видно, що у
діалозі-домовленості широко застосовані кліше. На початковому етапі вивчення
іноземної мови, студентам необхідно вивчати та затреновувати мовні штампи,
оскільки на низькому рівні розуміння іноземної мови, їм важко розпізнати
граматично-лексичні взаємозв’язки і зрозуміти їх утворення.
Метод рольової гри необхідно чітко
відрізняти від дискусії. У ході рольової гри усім учасникам, а у випадку занять
у ВНЗ студентам виділяється певна роль, яку він має виконувати та витримувати
певну лінію. Що стосується дискусії, то варто зауважити, що не завжди усі учасники
можуть долучитись до обговорення, оскільки для когось може виявитись нецікавою
або неактуальною тема, а хтось намагатиметься відмовчуватись в силу відсутності
ініціативності.
Також перевагою рольової гри є те, що
вона містить у собі момент несподіванки, тобто студент повинен реактивно
реагувати на репліки інших, відповідати як довгими, так і короткими репліками.
Усі учасники повинні уважно прислуховуватись один до одного аби зрозуміти
сказане, ефективно проаналізувати і видати відповідь у короткі строки.
Підсумовуючи усе вище сказане,
необхідно наголосити на тому, що розвиток навички діалогічного мовлення є не
надто важким завданням для викладача, але в водночас вимогливим та цікавим.
Елемент гри та несподіванки дійсно мотивує студентів до участі та кращому
запам’ятовуванню. За допомогою ефективних форм рольових ігор у викладача є
змога в короткі та швидкі строки розвинути у студентів навичку діалогічного
мовлення іноземною мовою.