Дубінська О.Б.
Національний технічний
університет України «КПІ», м.Київ
ВПЛИВ
ФУНКЦІОНАЛЬНИХ ВЛАСТИВОСТЕЙ ТЕРМІНІВ НА ЇХ КОМУНІКАТИВНУ ЦІННІСТЬ
Термін як мовна одиниця
характеризується значним комунікативним потенціалом у всіх галузях професійного
спілкування, називає певні поняття, процесі, об’єкти або явища, притаманні
зазначеним сферам використання. Сьогодні термін є надзвичайно динамічною мовною
одиницею, що має здатність переходити з однієї мови професійного спілкування в
іншу, таким чином створюючи тісні взаємні зв’язки між спорідненими галузями. У
мові загалом терміни виконують ряд функцій залежно від мети висловлювання,
стилістичних ознак та комунікативних завдань, а також володіють певними
функціональними ознаками, що впливають на внутрішні трансформаційні процеси в
мові.
Термін виражає спеціальне
значення, формує професійне поняття і використовується у процесі пізнання і
освоєння наукових та професійно-технічних об’єктів, а також створення відносин
між ними [2, c.5].
До термінів висувають ряд вимог, зумовлених особливою природою цього виду
лексичних одиниць, а саме: системність, точність, однозначність, синонімічність
(хоч сьогодні саме ці властивості зазнають суттєвої критики), нейтральність.
Саме вказані ознаки визначають ряд функціональних ознак термінів у мові загалом
і в окремо взятих спеціальних сферах комунікації.
До основних
функціональних властивостей термінологічної лексики відносять
структурно-семантичні ознаки, частотність використання, синонімічність та
багатозначність термінів. Кожна з вказаних груп ознак зумовлена окремими
аспектами одна одної. Так, до структурних ознак термінів відносять класифікацію
термінів на прості, терміни-деривати, складні терміни і
терміни-словосполучення. Останні часто розрізняють як дво-, три- або
багатоскладові терміни. Окремої уваги заслуговують терміни-абревіатури, літерні
умовні позначення, символи (знаки) тощо [3, с.25].
Структурний аспект термінологічної лексики
впливає на частотність використання тих чи інших видів термінів. Так,
наприклад, найпоширенішими і найбільш точними можна вважати
терміни-словосполучення і багатокомпонентні терміни, які найповніше відбивають
позначуване поняття у мові загалом і в певному смисловому оточенні. Складність
структури терміна відображає усі можливі ознаки і сторони позначеного об’єкта
комунікації.
Залежно від
контекстуальних особливостей функціонування термінологічної лексики виділяють
наступні групи спеціальної лексики: моносемічні терміни, що використовуються в
одній терміносистемі і тому характеризуються однозначністю; багатозначні
терміни, тобто такі що функціонують в одній термінологічній системі, однак
володіють різними значеннями відповідно до специфіки контексту;
терміни-омоніми, які мають тотожну форму вираження, але різний зміст у кількох
галузевих підмовах; терміни-синоніми, тобто такі, що позначають один об’єкт і
які зазначені у словниках відповідних галузей функціонування [1, с.53-54].
Функціональні ознаки теж
прямо залежні від вище зазначених властивостей синонімії та полісемії
термінологічної лексики. У ранніх дослідженнях властивостей термінів
зазначалось про повну відсутність термінів-синонімів та недопустимість
багатозначності термінів; досить поширеним було явище омонімії. Сьогодні синонімія
термінологічної лексики обумовлена багатьма чинниками: неуніфікованістю
термінології; постійним розвитком наук, що супроводжується появою нових понять
та бажанням дати кожному поняттю найточнішу номінацію; наявністю застарілих
назв, які функціонують паралельно з новими; відродженням вдалих термінів, які з
певних причин не використовувалися протягом певного часу; паралельним застосуванням
запозиченого та утвореного в мові-реципієнті термінів; необхідністю мовної
економії, що породжує синонімію різних структурних рівнів; номінацією того
самого поняття різними науковими школами чи вченими; необхідністю номінації за
кількома номінативними типами т.і. [4, с. 47].
Багатозначність термінів
реалізується завдяки структурним ознакам термінів: полісемія зазвичай властива
простим термінам, різноманітні значення яких фіксуються у лексикографічних
джерелах. Дещо менш притаманною вона є для складних термінів та
термінів-словосполучень, однак і їм притаманна варіативність значень залежно
від галузі та контексту використання.
Багато науковців
виділяють також ряд функцій, які терміни виконують в мові, до яких відносять
репрезентативну, сигніфікат вину, комунікативну та прагматичну функції [5, с.
196].
Терміни є досить
поширеним в різних галузях суспільних відносин, вони визначають специфіку
діяльності спеціалістів певної сфери, характеризують відповідні притаманні
вказаним галузям об’єкти та явища і є прямо залежним від контекстуальних ознак використання і функціонування. Вибір
термінів залежно від їхнього функціонального статусу залежить від різноманітних
позамовних та внутрішніх факторів.
Література:
1. Вейзе А.А.
Перевод технической литературы с английского на русский: Учеб. Пособие/
А.А.Вейзе, Н.Б.Киреев, И.К.Мирончиков. – Мн.: Н.Б.Киреев, 2006. – 112 с.: ил.-14.
2. Головин Б.Н.,
Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах: Учеб. пособие
для филол.спец. вузов. – М.: Высш. шк., 1987. – 104 с.
3. Д'яков
А.С. Основи термінотворення: Семантичний та соціолінгвістичний аспект/ Д'яков
А.С., Кияк Т.Р., Куделько З.Б. – К.: Вид.дім «КМ Academia», 2007. – 218 с.
4. Цимбал Н. А.
Сучасна українська термінологія органічної хімії / НАН України, Інститут
української мови; Уманський держ. пед. ун-т. – Умань: РВЦ «Софія», 2007. – 135
с.
5. Щерба Д. В. Функції термінів в сучасному
термінознавстві. Нова філологія. Збірник наукових
праць (№26). – 2007. – С.194-198.