Филологические науки /4.Синтаксис:
структура, семантика, функция.
1.
Методика преподавания языка и литературы
Д.ф.н.Раимбекова
М.А.
Казахский
национальный педагогический университет им. Абая. Казахстан
О
синтагматическом членении казахской
фразы
Современная лингвистика изучает язык во
всех его проявлениях, особенно язык в действии, т. е. имеется в виду речь. С
этой точки зрения особое значение приобретает экспериментальное исследование
одного из важных аспектов речевой интонации синтагматическое членения
фразы, которая, являясь «душой» речи и почти не проявляется в письме.
Основоположником современной теории синтагмы признан
акад. JI. В. Щерба. В книге «Фонетика французского языка» он
пишет: «Это фонетическое единство, выражающее единое смысловое целое в процессе
речи — мысли и могущее состоять как из одной ритмической группы, так и из
целого ряда их, я называю синтагмой». [5. с.85.]
Л. В. Щерба отмечает, что основным средством образования синтагмы
является ударение, которое в каждом языке проявляется по-разному.
В русском
языке, по его мнению, синтагма характеризуется усилением последнего словесного
ударения.
В казахском языке ударение не только разграничивает слова, но
и проводит рубеж между смежными синтагмами ( С. К. Кенесбаев). [3.с.88. ]
«Синтагма ( в казахском языке) — простейшая интонационно-ритмическая и
синтаксическая единица речи.
Синтагмы могут состоять из
нескольких слов или из отдельного слова…
и …что синтагматическое членение не совпадает с
членением предложения…». [1.с.280.]
В семантическом плане синтагма всегда является одним из отрезков
осмысленно расчлененной речи. Например, фразы:
«Ат қора (конюшня) маңында жү́р» в зависимости от
интонации звучит двояко: 1) как
одна синтагма или фраза в
переводе звучит – кто-то ходит возле
конюшни; 2) или как две синтагмы «а́т / қора маңында жу́р»
(«конь (ат) - конь бродит возле конюшни.
Экспериментальный анализ фраз показал, что в первом чтении у первого диктора во фразе «Ат қора маңында жүр» восходяще-нисходящее движение основного
тона. Наибольшая
высота основного тона на ударном слоге достигает — 180 гц. Однако длительность ударного слога небольшая, и
интенсивность слабая. У второго диктора во фразе движение основного тона нисходящее.
Ударный слог выделяется благодаря увеличению длительности
гласного. Если первый диктор ставит
ударение на первом слоге третьего слова, то второй выделяет второй слог второго
слога.
Результаты
вышеприведенной фразы,
начитанную с другой интонацией,
были следующие: оба диктора
читали фразу «а́т / қора мацында жур» с паузой после слова «ат», в переводе она звучит «конь / ходит возле конюшни».
У первого диктора в слове «ат» в гласном «а»
наблюдается восходящее движение тона, равное 160—180 гц, пауза между
синтагмами составляет 420 мсек.
Основной тон после
паузы у гласного «а» в первом слоге
слова «қора» также равен 180 гц. Во второй синтагме наблюдается нисходящее движение основного
тона. Резко выделяется только первый
слог первого слова синтагмы. Интенсивность резко колеблется. В первом слоге
первого слова фразы она равна 18 дц и затем постепенно сокращается.
Продолжительность звучания гласного в слове «ат» почти в 2 раза длительнее, чем в первом слоге слова «қора».
Длительность второго
гласного слова «қора» увеличивается, но незначительно.
Движение основного тона фразы, произнесенной вторым
диктором, имеет нисходящий характер. Пауза между словами «ат» и «қора» составляет 700 мсек. В гласном «а»
слова «ат» основной тон равен 120 гц. После паузы основной тон у трех
гласных («о», «а» и «а») - 100 гц и затем резко падает.
Интенсивность так же, как и основной тон на гласном «а» слова «ат» - 15 дц, а на остальных гласных — в
основном 10 дц.
Длительность гласного «а» в слове «ат» равна 160
мсек. После паузы
протяженность гласных в первом слове, как в первом, так и во втором слоге
составляла 70 мсек. Продолжительность последнего гласного «а» в слове «маңында»
увеличивается незначительно и уменьшается на гласном «ү» в слове «жүр».
Следующими были исследованы предложения, приведенные проф. М.
Балакаевым [1.с.280], где фразу «Жәнібектің кең
шалғынды / мал
өлкесінің / екі жағасы / биікше / сарқабақ болатын» он
делит на 5 синтагм .
Дикторы и аудиторы
разделили эту фразу на две синтагмы. В исследовании эти две
синтагмы было решено взять как
основные, а входящие в них — как минимальные.
Объективные данные показывают, что на границе между минимальными
синтагмами наблюдается перепад в
основном тоне, т. е. основной тон конечной гласной первой синтагмы больше
основного тона начального гласного следующей синтагмы. В изменении
длительности на границе между синтагмами также наблюдаются перепады, но не всегдапродожительность звучания конечного слога синтагмы может быть длительнее начального слога следующей синтагмы. Основные синтагмы у обоих дикторов
отделяются друг от друга значительными
паузами. Основной тон и продолжительность звучания конечной синтагмы больше основного тона и длительности начального гласного следующей
синтагмы.
Следующее предложение,
приведенное проф. М. Балакаевым: «Өлең / сөздің патшасы /
сөз сырасы /,
қыйыннан / қиыстрар / ер данасы /
тілге жеңіл / жүрекке жылы тиіп /, теп-тегіс / жұмыр келсін /
айналасың». (Поэзия — властитель языка, Из камня чудо высекает гений, Теплее сердце, если
речь легка, И слух ласкает красота речений),
было им разделено на 11 синтагм.
Результаты экспериментального анализа показали, что
дикторами при чтении вышеприведенной фразы было сделано по семь пауз.
Аудиторы пришли к выводу, что почти во всех синтагмах ударение было
поставлено на последнем слоге каждой синтагмы, т. е. почти перед
каждой паузой. В основном тоне у каждого диктора имеется свой мелодический рисунок, у обоих дикторов перед паузой
наблюдаются повышение основного тона почти на 60—80%, незначительное увеличение длительности ударного слога.
Итак, о синтагматическом
членении фраз в казахском языке можно
сделать следующие выводы: 1) ударение является постоянным признаком
синтагмы; 2) при разделении
синтагм присутствует пауза; 3)
перед паузой наблюдаются повышение основного тона; 4) незначительное увеличение длительности
ударного слога.
Литература
1.Балакаев
М. Современный казахский язык. Синтаксис. А., 1959.
2.Джунисбеков А. Проблемы тюркской словесной просодики и
сингармонизма казахского слова.
А.,1988г.
3.Кенесбаев С.К. Современный казахский язык. Алма-Ата, 1960.
4.Раимбекова М.А. Позиционно-комбинаторные модификации фонем в казахском
языке. А.,1997.
5.Щерба Л. В. Фонетика французского
языка. М„ 1948,
6.Ф. деСоссюр. Курс общей лингвистики.
М., 1933.
/