Асанходжаева Ирсай Фархатовна
Региональный социально-инновационный университет
Понятие концептуализации и языковая картина мира
Концептуализация – это, своего
рода, видение, восприятие и организация мира, и каждый естественный язык
отражает определенный способ «понимания» мира и, соответственно, носители
разных языков могут видеть мир немного по-разному, через призму своих языков.
Говоря о концептуализации, мы обращаемся к проблеме
языковой картины мира, активно исследуемой в современной лингвистике. Большинство
лингвистов используют этот термин в качестве условного обозначения отраженной в
языке концепции мира, которая свойственна определенному этносу в определенный
исторический период его развития. «В каждом естественном языке отражается
определенный способ восприятия мира, навязываемый в качестве обязательного всем
носителям языка».
В целом представление о концептуализации наших
представлений о мире и о роли языка в этом процессе связано со сменой базовой
установки рассматривать язык «в самом себе и для себя» на лингвистику
антропологическую, предполагающую изучать язык в тесной связи с человеком, с
его духовно-практической деятельностью.
Рассматривая вопрос о картине мира, исследователи,
прежде всего, различают концептуальную и языковую картины, отмечая при этом,
что в создании концептуальной картины мира участвуют разные типы мышления,
делая ее богаче языковой картины мира. Картина мира не отражает мир как
зеркало, а интерпретирует его, являясь результатом миропонимания, мировидения.
Обе картины мира связаны между собой. Так Б.А. Серебренников пишет: «Язык
означивает отдельные элементы концептуальной картины мира. Это означивание
выражается обычно в создании слов и средств связи между словами и
предложениями… язык объясняет содержание концептуальной картины мира, связывая
в речи между собой слова». Одна из функций языковой картины мира, как отмечает
автор, – это «экспликация средствами языка концептуальной картины мира».
Языковая картина мира выражает концептуальную картину мира, используя слова и
их значения, словоизменительные и словообразовательные формативы,
синтаксические конструкции. В языковой картине мира мы находим два
противоположных представления о мире, выраженных средствами лексической
семантики (интегральная языковая картина мира) и грамматической семантики
(дифференциальная языковая картина мира). Каждая картина мира (как
концептуальная, так и языковая) имеет свои средства выражения. В сфере
грамматической семантики языковая картина мира представлена грамматическими
категориями (родом, числом, падежом и т. п.), в области лексической семантики
она репрезентируется понятийными полями, семантическими полями,
лексико-семантическими группами, ассоциативными полями.
«1. Каждый естественный язык отражает единую систему
взглядов, своего рода коллективную философию по-своему, которая навязывается в
обязательном порядке всем носителям языка.
2. Свойственный языку способ концептуализации
действительности отчасти универсален, отчасти специфичен, и это не может не
отразится на восприятии мира тем или иным языковым сообществом.
3. С другой стороны он «наивен» в том смысле, что во
многих существенных деталях отличается от научной картины мира. Но при этом
наивные представления отнюдь не примитивны. Они отражают опыт интроспекции
десятков поколений на протяжении многих тысячелетий и способны служить надежным
проводником в этот мир.
4. В наивной картине мира можно выделить наивную
геометрию, наивную физику пространства и времени и т. п. Анализируя пары слов
типа хвалить и льстить, обещать и слушать, смотреть
и подсматривать и др. под. можно извлечь представление об
основополагающих заповедях русской наивно-языковой этики. Вот некоторые из них:
«нехорошо преследовать узкокорыстные цели» (домогаться, льстить, сулить);
«нехорошо вторгаться в частную жизнь других людей» (подсматривать, подслушивать,
соглядатай, любопытство); и т. п.».
Знаковые отношения: от денотата к концепту
Процесс концептуализации – это «поиск смысла». Смысл
же относится к плану содержания языкового знака. Вопрос о соотношении
собственно языкового и речевого значений, т. е. смысла, исследовался разными
учеными. С.Д. Кацнельсон считал, что в значении нужно разграничивать формальное
понятие и содержательное.
«Помимо понятия и смысла в описании знакового
отношения должно быть введено понятие концепта, экстенсионалом которого
является типовой образ (прототип или гештальт-структура), посредством которого
формируется как сам концепт, так и условия его референции. Понятие, по
определению, – это только существенные признаки объекта, поэтому оно не
обеспечивает референцию к несущественным; смысл – это … отражение конкретной ситуации со всеми
присущими ей подробностями в тех или иных модальных «рамках»; прототип соответствует
некоторой универсальной или культурно-национальной форме знания, он
корреспондирует с понятием и формирует смысл и условия референции».
Формы
концептуализации действительности
В настоящее время учеными выделяются четыре
когнитивные модели (cognitive models) или формы
концептуализации действительности, без которых невозможно образование новых
понятий и получение нового знания: пропозициональные, образно-схематические,
метафорические и метонимические. Пропозиция является «особой оперативной
структурой сознания и / или особой единицей хранения знаний в голове человека».
Являясь одним из особых типов репрезентации знаний, пропозиция передает
представления о связях между объектами, об истинном положении дел в мире,
будучи смысловым инвариантом высказывания, которое может и должно пониматься (интерпретироваться)
однозначно. Толкование фразы «учителям должны повысить жалование» производится
в контексте глаголов пропозициональной установки (я знаю, что учителям должны
повысить жалование – алетическое понимание; я считаю, что учителям должны повысить
жалование – деонтическое понимание).
Еще один инструмент для образования нового значения –
метафора, состоящая из области-источника, области мишени и непосредственно
преобразования из области-источника в область-мишень. Исследователи языковой
картины мира подчеркивают, что «картина мира не есть зеркальное отображение
мира», а именно картина, то есть интерпретация, акт миропонимания, и что она
зависит от призмы, через которую совершается это миропонимание. Одной из таких
призм может быть метафора, «обладающая свойством “навязывать” говорящим на данном языке специфический
взгляд на мир», а с другой – она «вплетается» в концептуальную систему
отражения мира.
Наконец, КА – это анализ концептов, а всякий анализ
предполагает свою методику исследования, свой корпус приемов и подходов,
необходимых для достижения поставленной цели. Так как КА связан с исследованием
ментальных сущностей, запечатленных полностью или частично в языковой системе,
и так как эти ментальные сущности, именуемые концептами, упорядочены (не
жестко) в иерархической гипо-гиперонимической системе.
Литература:
1.
Online Bible Millennium Edition. Version: 1.11, Jan. 18, 2002
2.
Юшкова,
Н.А. Концепт ревность в художественной прозе Ф.М. Достоевского:
лингвокультурологический анализ: автореф. дис. ... канд. филол. наук.
Екатеринбург, 2003. 19 с.
3.
Е.С. Арчакова // Язык,
коммуникация и социальная среда. Вып. 2. Воронеж: ВГТУ, 2002
4.
Постовалова,
В.И. Картина мира в жизнедеятельности
человека // Роль человеческого фактора в языке
/ В.И. Постовалова // Язык и картина мира. М., 1988. С. 8-69.