Антимонова О.Н.
ТарГУ им. М.Х. Дулати, Казахстан
К вопросу о сокращнии как способе словообразования в английском языке
Студенты технических
специальностей изучают предмет «Профессионально-ориентированный английский
язык», который должен подготовить будущих специалистов к работе с терминами на
английском языке. Занимаясь по учебно-методическому пособию, студенты
столкнулись с множеством сокращений, которые вызывают сложность в прочтении и
переводе. Поэтому стал актуален вопрос исследования сокращения как способа
словообразования в английском языке.
Сокращением
(shortening of words, abbreviation) называется морфологическое словообразование, при котором некоторая
часть звукового состава исходного слова опускается [1,с.85].
Существующая
классификация сокращений предлагает нам разделения[3,с.123-126].:
a)
По формальному признаку
сокращения слов могут быть разбиты на 3 типа:
1. Аферезис - apheresis, т.е. усечение начала слова; history - story; telephone - phone; esquire -
squire; example -sample; defence - fence; complot - plot.
2. Синкопа - syncope, усечение середины слова: madam - ma'am; market - mart;
3. Апокопа - apocope - усечение конца слова: editor - ed; advertisement - ad; veteran - vet;
vampire - vamp; prefabricated - prefab; permanent - perm;
b) По орфографическому признаку:
1. Они могут
произносится как сочетание алфавитных названий входящих в них букв. Например ВВС - British Broadcasting Corporation, DJ - disk
jockey, etc.
2. «Вторая группа
инициальных сокращений произносится так, как если бы это были обычные слова,
написанные такими же буквами. Например: radar - radio detection and ranging -радиолокатор [4,с. 65]
c) По употреблению:
1. Текстовые сокращения - употребляются одним или
несколькими авторами.
2. Терминологические сокращения - это
общеупотребительные (иногда стандартные) синонимические краткие варианты
стандартных терминов.
Существует следующие
структурные типы сокращений:
1.
буквенные сокращения;
2.
слоговые сокращения;
3.
частичные сокращения,
состоящие из буквы или слога и полного слова;
4.
смешанные сокращения,
состоящие из букв и слогов;
5.
цифровые сокращения,
состоящие из букв или слогов и цифр;
6.
усеченные слова.
Буквенные сокращения в
английском языке произносятся либо как названия букв, составляющих сокращение,
либо как слово, составленное из этих букв: TEWT (tactical exercises without
troops «командирские тактические занятия»). Буквенные сокращения, произносящиеся
как названия букв, пишутся обычно строчными или прописными буквами с точками
или прописными буквами без точек: а.с. (aur conditioning «кондиционирование
воздуха») [5]
Слоговые сокращения
возникают из начальных слогов компонентов словосочетаний. Слоги образуют
слитное написание, читающееся как самостоятельное слово: Benelux = Belgium,
Netherlands, Luxemburg.
Усеченные
слова возникают в жаргоне, но некоторые из них затем проникают и в
терминологию: prop (propeller «воздушный винт»).
Сфера
применения цифровых сокращений ограничена, в основном, обозначением машин,
особенно самолетов: В-52 (В - bomber), C-134 (C-cargo),
В
английском языке различают следующие типы аббревиатур [6, с.214]:
1. Аббревиатуры инициального типа -
аббревиатуры, составленные из начальных букв компонентов словосочетания
(unidentified flying object -«неопознанный летающий объект»); буквенного
типа, читаемых как название букв.
2.
Аббревиатуры слогового типа, т.е. составленные из начальных слогов слов,
составляющих словосочетание, например: nem.con. - от лат. "nemine
contradicente" - «без возражений», libs - liberals - члены либеральной
партии.
3.
Аббревиатуры смешанного типа, совмещающие элементы двух предыдущих, например:
Rt. Hon - "Right Honourable" -«высокочтимый».
4.
Аббревиатуры из сочетания начальной части (буквы) слова с цельным словом, не
подвергшимся сокращению, например: Н -bomb - водородная бомба,
5.
Аббревиатуры из сочетания начала первого слова с началом и концом второго или
только с концом второго, например: motel - motorists' hotel - «гостиница на
автомобильных дорогах».
В ходе обучения дисциплине «Профессионально-ориентированный иностранный
язык» в материалах пособия по этой дисциплине мы столкнулись с сокращениями.
Основываясь на вышеизложенных исследованиях, сделаем анализ нескольких
сокращений:
Пример 1.
«International Finance Centre (IFC) Seoul, Korea»
В этом примере сокращение IFC – являются буквенной
или инициальной аббревиатурой. Каждая буква является первой буквой названия International Finance Centre:
При ее прочтении каждая буква читается отдельно, как произносится в алфавите.
Пример 2.
«A consortium led by GS construction and POSCO
won the contract to excavate the site. The contract for the next phase of
construction was signed with a new consortium, including Daelim, POSCO,
Hyundai Development and headed by GS Construction in January of this
year».
GS - буквенная или инициальная аббревиатура. При ее
прочтении каждая буква читается отдельно, как произносится в алфавите.
POSCO – разновидность инициальных сокращений
произносится так, как если бы это были обычные слова, написанные такими же
буквами.
Пример 3
Siemens-Shinwha
has been warded a contract to supply a fire safety system for the new TFC Seoul project which was
developed by AIG real estate.
TFC, AIG
- буквенная или инициальная аббревиатура. При ее прочтении каждая буква
читается отдельно, как произносится в алфавите.
Пример 4
12'
x 16'(twelve foot (or feet) by sixteen foot (or feet))
560
sqмft (or sqft) (five hundred and sixty square foot (or feet))
2'8*
(two foot (or feet) eight inches)
Данный пример –
графическое сокращение. Употребляются для обозначения мер, единиц или величин.
Роль сокращений в
современной лексикологии трудно переоценить. Они помогают сократить до минимума
речевые усилия, языковые средства и время, оставаясь при этом понятными и
доходчивыми. Сокращения также необходимы для того, чтобы упростить длинные
наименования в официально-деловой речи.
Литература
1. Арнольд И.В.
Лексикология современного английского языка. - М.: Высш. шк., 1998. - 315с.
2. Вартаньян Э.А.
Путешествие в слово. - М.: Просвещение, 1987.- 207с.
3. Гальперин И.Р.
Очерки по стилистике английского языка. - М.: Высш.шк., 2005.-482 с.
4. Гинзбург Р.З.,
Хидекель С.С., Князева Г.Ю., Санкина А.А. Лексикология английского языка. - М.:
Высш. шк., 1979. - 402 с.
5.Немченко В.Н.
Современный русский язык: Словообразование. – М.: Высш. шк., 2009. -255с.
6. Леонтьев А.А.
Путешествие по карте языков мира. - М.: Просвещение, 1981.- 95с.