Филологические науки/1.Методика преподавания языка и литературы

                                       

                                       

Старший преподаватель Бескоровайная Н.А.

Костанайский государственный университет им. А. Байтурсынова, Казахстан

Значение текста для развития коммуникативных умений при обучении  иностранному языку

 

    Для успешного иноязычного общения требуется высокий уровень коммуникативной компетенции  для формирования, которого необходимы все виды речевой деятельности. Следует отметить, что значимым является как специальное, так и взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности, обслуживающим общение, что обеспечивает процессу формирования речевых навыков и умений упорядоченность, систематичность, преемственность и логичность. Только при комплексном обучении всем видам речевой деятельности возможно эффективное овладение искусством коммуникации, дальнейшее образование и развитие личности.

      Чтение было и остаётся  средством развития и контроля смежных речевых умений и навыков,  позволяющее улучшить процесс усвоения учащимися нового языкового и речевого материала. Успешное выполнение коммуникативно-ориентированных заданий зависит от умения читать, так как они строятся на основе письменных текстов и инструкций к ним. Упражнения на формирование и отработку всех языковых и речевых навыков и умений также строятся с опорой на текст и письменные установки к упражнениям и задачам. Отсюда следует, что текст,  как  продукт устной или письменной речи носителей изучаемого иностранного языка,  представляет особую ценность в качестве систематизированного образца функционирования языка в рамках темы, контекста, ситуации, проблемы, сферы и жанра общения, ориентации на определенного адресата, с отражением определённого социального, деятельностного фона, выражением социальной, профессиональной, личностной позиции. Текст является основной учебно-методической информационной единицей обучения. Текст – это группа предложений, объединённых  в  одно  целое  темой  и  основной мыслью. Предложения в  тексте  связаны  по  смыслу  и  при  помощи  языковых средств связи (повтор, местоимения, синонимы и др.). Кроме того текст имеет определенную коммуникативную функцию.

 Текст (от лат. textus — ткань, соединение) — написанное высказывание, выходящее за рамки фразы, т.е. являющееся дискурсом и представляющее собой нечто законченное, единое и целое, наделенное внутренней структурой и организацией, соответствующей правилам к.-л. языка1. Но  под текстом подразумевается не только написанное, но и устное высказывание. К написанным текстам относятся: газетные статьи, объявления, художественные тексты, приглашения, театральные программы, комиксы, фотоистории, формуляры, смс, сообщения в чатах и др. К устным текстам относятся, например диалоги в кафе, интервью, телефонные разговоры, объявления в магазинах, на вокзалах, новости, дискуссии, доклады, песни или рассказываемые истории. 

  Имеется большое количество различных видов текстов, которые можно эффективно применять на занятиях. Исходя из этого, возникает вопрос, как найти нужные тексты, как выбрать подходящий текст и эффективно использовать на занятии,  или как дидактизировать текст, чтобы извлечь максимум пользы. Отбор текстов для занятия процесс достаточно трудоемкий, во время которого нужно принимать во внимание многие факторы. Во - первых, с какой целью мы ищем тексты для занятия, возможно, чтобы дополнить или заменить информацию в учебнике, которая больше неактуальна или же заменить текст в учебнике, так как он не подходит для данной группы. Текст используется, конечно, не только для обсуждения или знакомства со страноведческой информацией, при работе с текстом речь идет скрыто или явно о развитии различных умений, чтобы обогатить словарный запас или усвоить грамматические нормы. Работа с текстом способствует развитию рецептивных навыков и умений чтения, аудирования как при прослушивании, так и при просмотре фильмов.

  На занятии мы не только читаем и слушаем тексты, студенты уже на начальном этапе пытаются сами составить  тексты устно или письменно. Мы можем использовать следующие виды текстов: обычные тексты,  диалоги или картинки,  различные упражнения в учебнике, тексты для аудирования, фильмы или видеоэпизоды, дополнительную литературу, онлайн- статьи, рекламные объявления, тексты из чата или Wiki, диалоги в аудитории, диаграммы, графики и т.д. Выбор текстов зависит от целей, которые мы преследуем на занятии.  Тексты можно использовать для введения или закрепления новых слов или новых языковых структур, чтобы передать информацию или научить её собрать, понять языковую  и культурную информацию, для работы над  произношением.

 Часто тексты, которые предназначены для изучения грамматического материала, производят впечатление искусственности, наигранности. При выборе текста для  активного обучения лучше предпочесть аутентичные тексты. Аутентичные тексты – это устные или письменные тексты, являющиеся реальным продуктом речевой деятельности носителей языка и не адаптированные для нужд учащихся, которые могут служить языковым образцом. Это материалы, которые используются в реальной жизни тех стран, где говорят на том или ином иностранном языке, например, авиабилеты, письма, рекламные проспекты, программы новостей, газетные статьи, тексты по специальности. Аутентичные тексты написаны не для уроков иностранного языка, чтобы студент выучил лексику или грамматические структуры, обычно аутентичные тексты не упрощаются для использования на занятиях. Нельзя сказать в общем,  в какой мере аутентичные тексты должны быть использованы на занятиях. Это зависит от многих факторов, от цели, от уровня владения студентами языком или от утвержденных в учебном заведении норм.  Аутентичность текста  важный критерий для отбора  текстов для  занятия и  желание использовать как можно больше аутентичных текстов вполне объяснимо, однако часто критерии противоречат друг другу, например, требование аутентичности и учет уровня обучения студентов, особенно сложно подобрать аутентичный текст на начальном уровне, поэтому целесообразно  поддерживать разумный баланс. Текст должен  соответствовать уровню студентов, их интересам, группе обучения и при необходимости его нужно адаптировать. Специалисты выделяют несколько функций и правил в работе с аутентичным тестом:

·        коммуникативная функция: при выборе текста нужно определить, кем написан текст, для кого предназначен и какую коммуникативную цель он имеет. Непосредственно чтением текста посмотреть картинки, графики, формулы, заголовок и подзаголовок, чтобы иметь общее представление о содержании текста:

·        информативная функция: какие темы затрагиваются в тексте, ответы на какие вопросы можно найти в тексте, какую информацию я хочу или могу найти в тексте, при этом активизируется мыслительная деятельность, появляются предположения, задействуются полученные раннее знания.

·        лингвистическая функция: анализ языковых признаков можно использовать как подготовительный этап к работе с лексикой и обсуждению содержания текста.

·        практическая функция: информацию ищут, потому что она нужна, интересна, полезна, даже в абстрактных числах есть жизнь. На заключительном этапе работы с текстом важно подготовить такое задание, в котором информация, полученная из текста, может быть использована практически.

  При изучении иностранного языка, для того, чтобы лучше понять трудный текст,  целесообразно применять различные стратегии чтения. Различают когнитивные стратегии - сознательные способы организации информативного чтения, такие как конспектирование, повторение для лучшего запоминания, проведение аналогий, изучение терминов или ключевых слов, которые относятся непосредственно к процессу чтения, аудирования или аудио-видео процессу и служат пониманию. Например, проанализировать сложные слова, использовать контекст для понимания незнакомых слов, игнорирование незнакомых слов, визуализация и систематизация  информации, повторное чтение или просмотр некоторых отрывков, использовать наглядную информацию для предположения или перепроверки, связать  новую информацию с предварительными знаниями. Метакогнитивные стратегии – это план, организация, контроль за процессом информативного чтения и анализ удаленной информации, Примеры метакогнитивных стратегий: составить план собственных действий во время процесса чтения, аудирования или просмотра видео (определить шаги и стратегии, активировать имеющиеся знания), управлять процессом во время чтения, аудирования или просмотра видео (повторить, опустить  и т.д.), проконтролировать результаты (идентифицировать проблемы, перепроверить предположения, оценить результаты). Важно обдумать и решить, какие стратегии при применении могут быть полезны для обучающихся. Использование различных подходов способствует не только оптимизации процесса обучения, делая его более легким, интересным и продуктивным, но и помогает сформировать навыки и умения, жизненно необходимые студентам для реального общения в современном мире.

 

Литература:

1.     Философия: Энциклопедический словарь. — М.: Гардарики. Под редакцией А.А. Ивина. 2004.

2.     Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

3.     Е.Н.Соловова „Методика обучения иностранным языкам“ – М.: Просвещение, 2002. – 239 с.

4.     Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова „Настольная книга преподавателя иностранного языка“ - Мн.: Выш. шк., 1998.– 552 с.

5.     Dietmar Rösler, Nicola Würffel „Lernmaterialien und Medien“ DLL5-Klett-Langenscheidt, München, 2014