ФОРМИРОВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛЬНОГО СЛОВАРНОГО ЗАПАСА НА ОСНОВЕ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОГО МИНИМУМА

 

Ст. преподаватель кафедры иностранных языков   Альжанова А.Б.

Кокшетауский Государственный Университет им. Ш.Ш. Уалиханова, Казахстан

 

 

 

Кроме слов реального словарного запаса, слов рецептивного минимума, которые были усвоены студентом в процессе учебной работы, существует очень большое количество слов, которые не встречались ему, но которые он при чтении профессионально-ориентированных текстов может понять самостоятельно. Эти слова составляют его потенциальный словарный запас.

Для реализации потенциального словарного запаса студент должен овладеть словообразовательным минимумом и навыками раскрытия значения слов в опоре на словообразование, хорошо понимать семантическую структуру слова, уметь понять интернациональные слова, сходные со словами русского языка, и овладеть приёмами обоснованной языковой догадки. Чем основательнее овладеет студент лексикой словаря-минимума, материалом словообразования, пониманием семантической структуры слова и умением применять языковую догадку, тем шире будут его возможности в понимании новой  (неизученной) лексики текстов, тем более широкими будут границы его потенциального словарного запаса, который при правильной постановке учебной работы может достигнуть 5-8 тыс. слов и словосочетаний.

Овладение словообразовательным минимумом существенно расширяет возможности студента в понимании новых слов. Учебный материал по словообразованию следует отбирать следующим образом. В отличие от исторического подхода, характерного для лексикологии, где ориентируется на продуктивные и непродуктивные аффиксы и т.п., в методике отбора словообразовательных средств используются функциональные принципы, согласно которым для обучения отбираются те средства, которые обеспечивают возможность самостоятельного раскрытия студентом значения лексики на основе выводимости. В числе этих средств могут быть и непродуктивные.

Под выводимостью следует понимать возможность закономерной (правилосообразной)  семантизации  лексического явления иностранного языка в опоре на соотнесение значений составляющих его элементов. В качестве таких элементов в случае производных и сложных слов выступают словообразующие основы, аффиксы и словообразовательные модели. Так, например, значение производных слов translator, constructor и т.п. может быть закономерно выведено из соотношения производящих основ  translate, construct и суффикса  -or, которые входят в словообразующую модель

«основа глагола  + -or », обозначающую носителя действия.

            Выводимость в большей степени связана с соответствием структур иностранного языка структурам родного языка студента. Если структуры и семантические отношения соответствующих элементов в родном и иностранном языке совпадают или если между ними могут быть установлены регулярные соответствия, степень выводимости слов, принадлежащих к данной модели, значительно возрастёт. Так,  для  модели производного прилагательного  « основа существительного + -esque» ( picturesque, arabesque, etc.) трудно прослеживаются закономерные соответствия в русском языке, чем осложняется для русскоязычных студентов выводимость их значения. Понимание производных наречий, образованных по модели « основа существительного + -wise », осложнено не только отсутствием регулярного совпадения  в структуре и семантике русских эквивалентов (sunwise – по часовой стрелке, по солнцу; endwise задним концом вперёд; anywise – в какой-нибудь степени и т.п.), но и неясностью семантической структуры таких слов ( clockwise – по часовой стрелке; weatherwise – умеющий предсказывать погоду и т.п.). В отличие от этого, значение производных существительных, образованных по модели « основа прилагательного +

-ness»  почти  всегда выводимо, так как семантическое отношение элементов ясно

( отвлеченные существительные с суффиксом -ness выражает качество или состояние), в русском языке им регулярно соответствуют отвлечённые существительные с суффиксом  - ность  или  – от(а)  ( softness – мягкость, darkness – темнота, weakness- слабость и т.п.).

            Следует подчеркнуть, что единицей отбора  словообразовательного минимума выступает не аффикс, а словообразовательная модель, так как значимость аффикса

( например, -al )  определяется не абстрактно, а в связи с его вхождением в данную модель. Вне модели о значении аффикса, как правило, говорить нельзя. Например, не соотнеся суффикс al с моделью, нельзя сказать, что он означает. В модели « основа  глагола + - al1»  суффикс оформляет существительное (arrival, approval, etc.); в модели же  «основа существительного + al2 »  мы уже имеем дело с совершенно иным суффиксом, оформляющим прилагательное ( official, central, physical, etc.).

            Использование модели в качестве единицы отбора словообразовательного минимума оправдано не только разграничением омонимических аффиксов ( -er 1, -er 2, -er 3; -ed 1, -ed 2; -ish 1, -ish 2, etc.), но и тем, что для семантизации  производного слова необходимо знать и значение суффикса, и к основе какой части речи он прибавляется. Действительно, если исходить только из значения суффикса, скажем - able , который оформляет прилагательные ( drinkable – питьевой, eatable – съедобный и т.п. ), можно оказаться в затруднительном положении при семантизации новых слов. Так, если в прилагательном noticeable ошибочно предположить основу существительного notice – извещение, объявление и т.п., то значение слова noticeable будет совершенно непонятно. Если же знать, что модель такого производного прилагательного состоит из основы глагола + - able и что такое прилагательное обозначает способность определяемого предмета испытать на себе действие по глаголу основы, семантмзация не вызовет затруднений (notice  замечать, noticeable – заметный, «тот, который может быть замечен»).

            Ещё яснее это в случае прилагательного nailable. Попытка идти в семантизации от основы  nail гвоздь не приводит к пониманию этого слова. Знание словообразовательной  модели, позволяет установить, что в семантизации nailable следует отправляться от глагольной основы  (nail - забивать гвоздь,  прибивать гвоздями ). В опоре на модель значение слова легко понять; nailable прибиваемый гвоздями, « в которого можно вбить гвозди» (a nailable steel flooring) и т.п.

            В качестве принципов отбора словообразовательного минимума можно указать на следующее.

            1. Выводимость. Согласно этому принципу в минимум  включаются модели, семантические отношения элементов которых достаточно четко обозначены для того, чтобы служить основой для семантизации новых слов. В соответствии с этим принципом в минимум войдут такие модели, как  «основа существительного + -less», «основа прилагательного + -ly 1 »,  «основа существительного + -ly 2 » и т.п. В то же время в минимум не войдёт, скажем, модель  «основа прилагательного  +  -some

( wholesome, longsome, darksome, etc.), так как семантические отношения   её  элементов не столь очевидны.

            2. Частотность. Согласно этому принципу в минимум включаются модели, которым отвечает большое количество производных слов. Малочастотные модели ( «основа числительного + - fold» - fivefold, tenfold, etc.) в минимум не включаются.

            3. Распространённость. В минимум не включают словообразовательные модели, если образованные  в соответствии с ними производные слова употребляются преимущественно в текстах, ограниченных определённой тематикой или профилем. Так, в минимум не войдёт продуктивная модель  «основа глагола +  -ee» (employee, examinee, appellee, assignee, addressee, etc.), так как соответствующие производные слова распространены в основном в коммерческих, административных и юридических текстах.

            Для того, чтобы знание исходных слов и словообразовательных моделей привело к возможности самостоятельно раскрывать значение новых (неизученных) слов, необходимо сформировать и развить это умение на специальной серии упражнений. На первой стадии овладения моделью эти упражнения носят внеконтекстный характер, так как отсутствие контекста исключает возможность подмены семантизации в опоре на словообразование раскрытием значения по догадке. Эти упражнения должны содержать  только выводимые слова. В них не могут быть включены такие слова, как, например, fathomless  бездонный и т.п., значение которых не может быть выведено из их семантической структуры. Распределение материала в упражнениях должно быть строго градуировано по степени трудности семантизации.

            В упражнениях для самостоятельной семантизации слов целесообразно использовать такую последовательность подачи материала:

            а)  слова, словообразовательная структура, отношение элементов и внутренняя форма которых ясны, и для которых в русском языке существуют однословные эквиваленты с регулярным соответствием элементов:

homeless бездомный

endless бесконечный

airlessбезвоздушный

waterlessбезводный

и т.п.

a cry – крик    to cry – кричать

a mask – маска    to mask – маскировать (ся)

a strike – забастовка    to strike –бастовать

и т п.

dark-blue – тёмно-синий

и т.п.

            б)  слова, словообразовательная структура, отношение элементов и внутренняя форма которых ясны, но для которых в русском языке отсутствует однословный эквивалент, а имеются соответствия в виде регулярных словосочетаний:

hatlessбез шляпы

sleeveless без рукавов

и т п.

brotherless не имеющий братьев

friendlessне имеющий друзей

и т п.

            в)  слова, словообразовательная структура, отношение элементов и внутренняя форма которых ясны, и однословный эквивалент которых в русском языке может быть определен на основе осмысления внутренней формы:

fatherless  (не имеющий отца )  сирота

leafless  (не имеющий листьев) голое

roomless  (без крова) бездомный

и т п.

deep-brown  (глубокий коричневый цвет) темно-коричневый

airbase (воздушная база)  авиабаза

и т п.

a ploughплуг   to plough (выполнять действие плугом) пахать

a doctorдоктор   to doctor (выполнять действие, свойственное доктору)  лечить

и т п.

Использование в упражнениях производных слов других типов недопустимо. В неязыковом вузе следует совершенно отказаться от упражнений типа «Образуйте от заданных основ и суффикса производные слова », так как при чтении текстов такие действия не реализуются.

Первоначально упражнения следует строить на материале одной модели и на словах с простой производящей основой, входящих в словарь-минимум:

            Happiness, weakness, darkness, whiteness, dryness, yellowness, redness, wetness, blindness, richness, calmness, cleanness, hardness, softness, narrowness, nearness, emptiness, hugeness, etc.

            Затем вводят производящие основы, осложненные несколькими аффиксами или сложением слов:

            Unhappiness, effectiveness, aimlessness, fearlessness, helplessness, carelessness, uselessness, lawlessness, carefulness, usefulness, devotedness, unexpectedness, watertightness, secondaryness, etc.

            В заключение могут быть введены слова, требующие переосмысления: everydayness, sunlessness, etc.

            Производные, образованные от основ словаря-минимума, но отличающиеся осложненной выводимостью ( nothingness, sameness, willingness, oneness, more-than-oneness, otherness, etc.) в упражнения включать нецелесообразно. Такие примеры могут быть разобраны самим преподавателем.

            После усвоения основ словообразования на упражнениях, организованных вокруг заданной модели, можно перейти к упражнениям со словообразовательными гнёздами. На таких упражнениях студент должен научиться не только раскрывать значения слов, но и определять их категориальную отнесённость. В качестве примера приведём следующее упражнение:

            State the part of speech of the following words and determine their meaning without  using a dictionary:

to measure: a measure, measuring, measurement, measureable, measureless, to re-measure;

to connect: connection, connector, connective, disconnected;

steam: to steam, to steam something, steamer, steamship, steam-tight, steam-roller, steam-hammer, etc.

            Завершается работа упражнениями в раскрытии значения производных и сложных слов в контексте. Выполняя такие упражнения, студенты выделяют в тексте новые слова, указывают их принадлежность к части речи, анализируют словообразовательную форму и устанавливают их значение.

            При выполнении упражнений со словами  со сложной структурой важно следить за тем, чтобы словообразовательный анализ производился в правильной последовательности, как анализ структурно-семантический, при котором разделение слов на основы и аффиксы сопровождается анализом смысловых связей и всегда является членением только на две непосредственно составляющих.

            Правильная последовательность анализа (enrichment: enrichment   enrich + ment; enrich  en + richen-rich обогащать   enrich-ment  обогащение) приведет к пониманию семантических отношений частей и производного слова в целом. В то время  как  разбив слово enrichment на части en-richment  – студент не сможет установить его значения.

            Список минимума словообразовательных моделей с образцами производных слов следует приложить к словарю-минимуму в виде дополнения.

           

Литература:

 

1.      И.В Арнольд.  Лексикология современного английского языка. М. 1973г.

2.      И.М.Берман.  Фразовые стереотипы и обучение чтению текстов. М., 1976

3.      Л.С.Выготский.  Избранные психологические исследования.  Мышление и речь. М.,1970

4.      И.И.Кобыляцкий. Основы педагогики высшей школы. Киев., 1978

5.      Е.И Пассов. Основы методики обучения  иностранным языкам. М.,1977