УДК 811.111

Шпенюк І. Є.

Прикарпатський Національний університет ім. Василя Стефаника

Семантичне поле дієслів руху з прихованим локативним компонентом.

     Семантичне поле дієслів руху вже давно привертає увагу дослідників різних мов. Інтерес до цих дієслів пояснюється тим, що вони складають важливу частину дієслівної лексики будь-якої мови. Дієслова руху належать до найбільш уживаних дієслів, вважаються дієсловами широкої семантики, мають у собі широкий ступінь абстракції, завдяки чому можуть вступати в найрізноманітніші зв’язки з іншими словами.

    Для виділення дієслів руху було проаналізовано 3 тексти довжиною понад 400 000 слів. В основу виділення дієслів цієї групи була покладена ознака руху – механічне переміщення у просторі. За цією ознакою в семантичній структурі кожного з виділених дієслів була виявлена одна спільна сема – переміщення в просторі. Таким способом було виділено 62 дієслова руху.

    В семантичній структурі англійських дієслів руху категоріально-лексична сема “переміщення в просторі” на лексичному рівні реалізується в інтегральних ознаках:

1) середовище переміщення;

2)  направленість переміщення.

     В свою чергу, інтегральні семи реалізуються в ряді диференціальних сем. Наприклад, інтегральна ознака “середовище переміщення” реалізується в ряді наступних диференціальних сем:

1)    переміщення по воді у відкритому і закритому просторі: to swim – плавати (про людину, тварину): Langdon let go and swam across the bottom of the fountain until he found the smooth swell of the central core. (Dan Brown Angels and Demons); to float – плисти; to sail  – плисти:  …the Norsemen, who in old times had sailed far and wide over unknown search of the fighting they loved. (Sherwood Anderson Poor White); to dive – пірнати (про людину, тварину;

2)    переміщення у повітрі: to fly – летіти (про птахів, літаки):stars that move and beckoned and that seemed to fly like  flocks of birds out of the West into the East. (Sherwood Anderson Poor White); to float – летіти, рухатися у повітрі (про предмети); to hover – ширяти (про птахів):he [Langdon] saw a pale ghost hovering  over him …(Dan Brown The Da Vinci Code);

3)    переміщення по землі: to go – ходити: Simon Edwards went downstairs to watch the landing from tarmac level. (Dan Brown The Da Vinci Code); to pass – переходити, проходити, проїжджати; to cross – переходити; to stride – широко ступати: Langdon strode silently behind Vittoria and Kohler…(Dan Brown Angels and Demons); to stroll – прогулюватися; to wander – блукати; to march – марширувати; to tiptoe – ходити навшпиньки: Tiptoeing across the creaky wood floor to his closet, Sophie peered on the  shelves  behind his clothing. (Dan Brown The Da Vinci Code); to slip – пересуватися плавно, тихо; to pace – крокувати; to step – ступати: Holding his breath, Langdon stepped closer…(Dan Brown The Da Vinci Code); to walk – ходити, іти пішки; to tramp – іти пішки, важко ступати; to lurch – іти хитаючись; to totter – іти непевною ходою, хитатися; to trudge – ледве йти, стомлено плентатися: Robert Langdon felt light-headed as he  trudged  toward the  end of theGrand Gallery.(Dan Brown The Da Vinci Code); to stagger – іти похитуючись; to approach – підходити, наближатися; to crawl - повзати: The planter crawled slowly and painfully along…(Sherwood Anderson Poor White); to creep - повзти; to slither – повзти; to roll – котитися: Slowly, Sauniure rolled over and stared back through the bars at his attacker. (Dan Brown The Da Vinci Code); to jump - стрибати; to leap - стрибати; to hop - стрибати; to spring – стрибати; to jog – рухатися підстрибуючи: The horse jogged slowly along(Sherwood Anderson Poor White); to run – бігати; to sprint – бігти на коротку дистанцію); to trot – бігти риссю; to scamper – бігти стрімголов: Behind the walls the mice scamper about in droves(Sherwood Anderson Poor White); to race – швидко рухатися, бігти; to ride – їздити верхи; to skate – кататися на ковзанах.

         Інтегральна ознака “направленість переміщення” конкретизується такими диференціальними семами:

1)    переміщення вгору: to climb – лазити: Langdon climbed a rolling ladder to the top shelf. (Dan Brown Angels and Demons);  to mount – підніматися; to rise – підніматися; to ascend – сходити:  As they ascended, Langdon  tried to focus on  anything  other  than the four walls around  him.(Dan Brown The Da Vinci Code); to raise – піднімати; to lift – піднімати: Tiredly, she[Sister Sandrine] lifted the receiver.(Dan Brown The Da Vinci Codе);

2)    переміщення вниз: to lower – опускати The terrified pilot opened the hatch and lowered the stairs.(Dan Brown The Da Vinci Code); to sink – опускатися; to descend – спускатися; to fall – падати: Langdon fell like a rock. (Dan Brown Angels and Demons); to drop – падати, опускатися; to tumble – падати: He [the camerlegno] tumbled farther, faster, out of control into the abyss. (Dan Brown Angels and Demons);

3)    переміщення по колу: to rotate – обертатися: The door buzzed loudly and began to rotate. (Dan Brown Angels and Demons); to twist – крутитися; to whirl – вертітися, кружляти; to swirl – крутитися у вирі: The  fog was swirling around him  now. (Dan Brown The Da Vinci Code); to wheel - обертатися; to circle – обертатися, рухатися по колу;

4)    переміщення з однієї точки в другу: to cross – переходити: Then he [Hugh] went out of the wood and crossed the field.(Sherwood Anderson Poor White); to swing – гойдатися, коливатися; to sway – гойдатися: In the shadows of her hiding place on the staircase, she watched as the strangers swayed and chanted by flickering orange candles. (Dan Brown The Da Vinci Code); to rock – гойдатися: Everyone in the circle rocked back and forth…(Dan Brown The Da Vinci Code); to oscillate – гойдатися.

    Таким чином, дієслова руху в англійській мові містять прихований локативний компонент, оскільки у семантиці таких дієслів як to swim, to float, to sail, to dive можна виділити описову сему – переміщення у воді, дієслів  to fly, to hover, to float – сему переміщення у повітрі, дієслів to go, to pass, to cross, to walk, to stride, to stroll, to wander, to march, to tiptoe, to slip, to pace, to tread, to step, to stagger, to trudge, to totter, to lurch, to tramp, to approach, to crawl, to creep, to slither, to roll, to leap, to hop, to spring, to jog, to run, to sprint, to trot, to scamper, to race, to ride, to skate  – сему переміщення по землі, тобто у семантиці цих дієслів руху вже вказано середовище переміщення. Направленість переміщення вказано в семантиці таких дієслів руху як to climb, to mount, to rise, to ascend, to raise, to lift - переміщення вгору, переміщення вниз – to lower, to sink, to descend, to fall, to drop, to tumble, рух по колу – to rotate, to twist, to whirl, to swirl, to wheel, to circle та рух з однієї точки в іншу – to cross, to swing, to sway, to rock, to oscillate.

    Деякі дієслова руху містять двозначний прихований локативний компонент, тому що в семантиці таких дієслів можна виділити дві різні диференціальні (описові) семи в межах однієї інтегральної ознаки, наприклад, to float – плавати (рухатися у воді): He [Allie Mulberry] made a ship that would float in a beer bottle half filled with water and laid on its side. (Sherwood Anderson Poor White) та літати (переміщатися у повітрі): The clouds that floated in the sky above the river took on strange, grotesque shape. (Sherwood Anderson Poor White).

 

Список ілюстративних джерел

1.     Anderson, Sherwood. Poor White.www.lib.ru.

2.     Brown, Dan. Angels and Demons. – www.lib.ru.

3.     Brown, Dan. The Da Vinci Code. – www.lib.ru.