Студент
3 курса Қосаман Ғ.А.
Специальности
5В030200 – Международное право
Таразский государственный университет имени М.Х.Дулати, Тараз, Казахстан
РУССКИЙ ЯЗЫК В XXI ВЕКЕ
Русский язык – в нем
сочетается могущество народа, его многовековая история, культура множества
поколений и самобытные традиции нации. Для каждого человека родной язык – это
не только средство общения или передачи информации, но и бесценный дар, который
передали ему предки. Именно на русском языке создавались непревзойденные
литературные произведения, на нем разговаривали Менделеев и Ломоносов, Пушкин и
Лермонтов, Чайковский и Римский-Корсаков.
Русский язык имеет
богатую историю, его множество
раз пытались ассимилировать чужеземные племена, но все таки,
как и русский народ, он смог сохранить свою самостоятельность, силу и
могущество.
По общему количеству
говорящих на нем людей русский язык занимает 6 место в мире. Более 200
миллионов человек считает его родным языком, а число владеющим им достигает 360
миллионов. В более чем 10 стран русский язык имеет статус официального, среди
них – Россия, Беларусь, Абхазия, Таджикистан, Казахстан.
В настоящий момент русский язык переживает своеобразный кризис: он
насыщен ненормативной лексикой, американизмами и многочисленными жаргонами.
Подавляющее большинство слов
заимствуется в настоящее время из английского языка. Тенденция к
«американизаций» русского языка, что выражается в проникновений в него
многочисленных англицизмов и американизмов. Среди заимствований доминируют
группы существительных с суффиксом –инг (представляющие собой герундийные формы
английского языка, например: боулинг, роуминг, лифтинг, и др.) а также с
суффиксом –ер (например, постер, ростер, байкер, брокер и др.)
Заимствования неоднородные по своему составу. Среди них выделяются
слова, которые пришли в язык из другого языка как наименование нового предмета,
новой реалии, или являются словами-терминами, имеющими интернациональный
характер. Их употребление в речи в большинстве случаев оправдано, хотя значение
не всегда правильно понимается в силу незнания английского языка.
Слова термины, например:
Лексика- весь словарный запас языка, в котором выделяют активную и
пассивную составляющие.
Бурно протекающие социально-политические процессы последнего десятилетия
XX и начала XXI в обусловили очень большие изменения в разных
сферах литературного языка. Как отмечает исследователь Ермакова О.П «Язык
переживает почти революционные понятия, которые естественно больше всего
затронули лексику».[1. 34с]
Основные изменения в лексике, обусловленные общественно-политической
жизнью конца двадцатого столетия столетия распределяются по следующим
направлениям:
1.
Деактуализация
значений, отражающих советские реали (слово партия утратило компонент значения
«коммунистическая»).
2.
Деидеологизация
лексики (без идеологического приращения в официальной печати стали употребляться
слова бизнес, бизнесмен, миллионер, диссидент, собственник, предприниматель,
частник и мн. др)
3.
Политизация
некоторых групп лексики (в сферу политических текстов втягиваются слова,
изначально не имевшие отношения к политике - разрядка, плюрализм, перестройка
демонтаж, диалог и др.)
4.
Деполитизация
некоторых политических терминов (слова консенсуссо значением «согласие»
употребляется в сочетании со словами в семье, в коллективе и т.п; слово
плюрализм может обозначать множественность
Одной из примет
постигшей нас культурной катастрофы стало сквернословие. Оно гнездится не
только в группках тусующихся тинэйджеров, и давно уже перестало быть
«лингвистической прерогативой» пьяного грузчика в овощном магазине. Матерщина
свободно и горделиво льется в коридорах и курилках престижных вузов, со сцены и
экрана, со страниц нашей печати. Глубоким анахронизмом стало правило «не
выражаться при дамах»: мат ныне не избирателен по полу, и некоторые «дамы»,
особенно в нежном возрасте, способны заткнуть за пояс иного бомжа.
Конечно, было бы
упрощением, говоря о сквернословии, все сводить к социальным или к
идеологическим причинам. Инвективная (оскорбительная) и непристойная (выходящая
за рамки принятого) лексика существует во многих языках и культурах. Именно из
слов такого рода складывается лексический состав сквернословия, или мата. Это
относительно небольшая («грязная дюжина», как говорят англичане) и замкнутая
группа слов и выражений, на употребление которых в культурном сообществе
накладывается табу. В эту группу входят наименования частей человеческого тела,
прежде всего гениталий (так называемая лексика «телесного низа»),
физиологических отправлений, полового акта, а также производные от них слова.
Сюда же относятся некоторые оскорбительные лексемы наподобие слова, в своем
основном значении служащего названием распутной женщины, но чаще используемого
все-таки в междометной функции – при выражении всей гаммы человеческих эмоций:
гнева, возмущения, изумления и даже восторга.
Сквернословие является
пороком, когда человек уже не может построить элементарное предложение, не
употребив плохих слов.[2]
Таким образом,
вседозволенность речи оборачивается болезнью интеллекта.
Ситуации, при которых
чаще всего используется ненормативная лексика,
для повышения эмоциональности речи; эмоциональной разрядки; оскорбления; унижения адресата речи; демонстрации агрессии; демонстрации отсутствия страха; демонстрации раскованности;, пренебрежительного отношения к системе
запретов; демонстрации
принадлежности к своим; связки слов и когда слов попросту не хватает.
Сквернословие
принимает угрожающие черты и формы. Оно охватило почти все возрасты.
Ругательства стали заменителями пауз. Скверные слова, нами не произносимые, но
слышимые, незаметно и глубоко проникают в нас, в наше подсознание.
Известны случаи,
когда, будучи под наркозом, ругались
интеллигентные люди, никогда в обычном состояний не прибегавшие к мату.
Пути решения проблемы:
· Не
писать и не печатать ругательств.
· Не
заменять ругательства начальными буквами
· Не
дублировать ругательства словечками типа «елки-палки, блин, японский
городовой».
· Не
говорить плохих слов самим.
· Не
копировать других, не стараться быть похожим на кого-то.
· Помнить:
«Не то, что входит в уста оскверняет их, но то, что выходит из-них»
И в заключении
И нет у нас иного
достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бесценный –
речь. (И.А. Бунин )
Список литературы:
1.
Алиева Г.Н Аббревиатурные неологизмы
современного русского языка конца 90-х годов XX – начала XXI века:
семантико-деривационный аспект: Автореф. Дис….докт. филол. наук.
Спб.,2003.-34с
2.
Агеев А. Русский язык конца XX
столетия