ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПРЕПОДАВАНИЮ       ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

     

         Терешкова О.Н. (г. Горки, Республика Беларусь)

 

Сведений науки не следует сообщать учащемуся готовыми, но его надо привести к тому, чтобы он сам их находил, сам ими овладевал. Такой метод обучения наилучший, самый трудный, самый редкий…”

                                                                                                                                             А. Дистервег

Болонский процесс и изменения, происходящие в обществе, значительно повысили рейтинг курса «Иностранный язык» в неязыковых вузах. Современный процесс преподавания ориентирован на формирование у студентов неязыковых специальностей умений продуктивного профессионально-ориентированного общения на иностранном языке.

Курс иностранного языка в неязыковом вузе предполагает 120-140 учебных часов за один академический год. Это делает интенсификацию обучения необходимым компонентом на протяжении всего цикла изучения иностранного языка. Зачастую проблемой становится слабый уровень иноязычной подготовки студентов, приобретенный в средней школе, и наличие в группе студентов с разным уровнем языковой подготовки.

В современных социально-экономических условиях проблема обучения иностранным языкам приобрела в неязыковых вузах особую степень остроты. Не является секретом тот факт, что после 8-10 лет изучения иностранного языка многие специалисты с высшим образованием не только не владеют языком, но и с неприязнью относятся к самому процессу его изучения. Несомненно, состояние обучения иностранным языкам в вузах зависит от позиции не только тех лиц, которые занимают ключевые посты в системе образования, но и от рядовых преподавателей вузов, их подходов к решению ряда научных проблем, мировоззрения, человеческих качеств. Решая главную задачу преподавателя вуза - раскрытие личности учащихся – преподаватель должен владеть  не только хорошим знанием иностранного языка, но и обладать умением работать со студентом в сотрудничестве, пробудить интерес к своему предмету. Известно, что отношение к преподавателю студент переносит и на изучаемый предмет. Авторитет преподавателя имеет прямое отношение к результатам  обучения и  влияет не только на обучение, но и на обучаемых.

Тенденции развития языкового образования обусловливают необходимость при разработке образовательных программ по иностранному языку акцентировать внимание на  такие моменты как повышение статуса обучающегося в образовательном процессе и сознание  обучающимся личной ответственности за результаты обучения. Зачастую слово и действие преподавателя могут вызвать у обучаемых отрицательное отношение к иностранному языку.

Положительный результат в преподавательской работе зависит во многом от выбранной дидактической системы, по которой работает преподаватель - традиционной или новой. Традиционная дидактическая система, основы которой были заложены более 300 лет назад, была ориентирована на принуждение, для нее характерна антигуманная направленность учебного процесса.  О достоинстве человека, о щадящем воздействии на нервную систему обучаемого всерьез не задумывались.

В наше время прежняя дидактическая система вступила в противоречие с менталитетом   современного человека и вызвала у него адекватную реакцию. Новая дидактическая система позволяет адаптировать учебный  процесс к личности обучаемого. Преподаватель, принявший за основу своей педагогической деятельности новую дидактику, никогда не проявит раздражения или досады, а в нужный момент придет на помощь студенту, успокоит,  ободрит,  поможет разобраться с учебным материалом.

Новая дидактика дает возможность каждому учащемуся работать в индивидуальном темпе. Опыт показывает, что использование новой дидактической системы повышает интерес к изучению иностранного языка, так как позволяет приспособить учебный процесс даже к слабо подготовленным студентам. Поэтому многое в работе зависит от личностных способностей преподавателя, его педагогического мастерства и интуиции. Каждому обучаемому необходимо помочь раскрыть себя для общения с окружающим миром, научить языкам общения с этим миром.

К. Роджерс и  Дж. Фрейберг [1], авторы психолого-педагогического бестселлера «Свобода учиться», обобщая глобальный опыт деятельности учителя, его смыслообразующую функцию, ссылаются на М. Хайдеггера, который исторически верно высказался о миссии учителя: «Учить  гораздо труднее, чем учиться, а почему  учить труднее, чем учиться?  Не потому, что тот, кто учит должен владеть большим объемом информации и всегда держать его  наготове. «Учить, значит, прежде всего, «позволять учиться» В действительности  «настоящий учитель учит только - одному учению».

В.А. Сонин [2], автор множества учебных пособий по психологии, которые получили широкий научный отклик, отмечает необходимость подлинных отношений педагога к своему предмету. Он подчеркивает,  что если отношение между  учителем и тем, что он преподает, является подлинным, то тогда  в нем нет места авторитету всезнания или авторитарному  правлению должностного лица.

Иностранный язык - предмет особый. Его изучение нельзя навязывать, им надо увлечь. Преподаватель должен спланировать учебный процесс  таким образом, чтобы не возникал «шок» от иноязычного общения с преподавателем, это заблокирует каналы обучения. Занятия по иностранному языку должно способствовать проявлению интереса, любознательности, удивлению обучаемых,  т.е. тому, что привлекает, а не является непонятным и пугающим.

 

1.     Роджерс, Карл, Джером, Фрейберг. Свобода учиться / Карл Роджерс, Джером Фрейберг. – М: Смысл, 2002.- 527 с.

2. Сонин, В.А. Учитель как социальный тип личности / В.А.Сонин. – Санкт-Петербург: Речь, 2007. – 395с.