Филологические науки/3. Методика преподавания языка и литературы

К.филол.н. Красильщик А.К.

Днепропетровский национальный университет имени Олеся Гончара, Украина

РОЛЬ ЧТЕНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ НА НЕЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТАХ

Обучение иностранному языку в неязыковом вузе носит коммуника­тивный, профессионально ориентированный характер и ставит целью разви­тие у студентов способности обмена информацией в сфере профессиональной деятельности, первостепенное значение имеет при этом понимание, пе­редача содержания и выражение смысла.

Чтение играет большую роль в жизни и деятельности специали­ста: посредством чтения, как на родном, так и на иностранном языке выпу­скник неязыкового вуза может пользоваться различными источниками ин­формации - книгой, журналом, газетой и т.д. Чте­ние в период профессиональной деятельности служит специалисту средст­вом удовлетворения как его коммуникативных, так и познавательных по­требностей.

Коммуникативный подход предполагает, что процесс обучения ино­странному языку в неязыковом вузе должен учитывать и сочетать в себе обучение структуре иноязычной речевой деятельности и подготовку будуще­го специалиста к конкретной профессиональной деятельности, связанной с поиском информации, то есть просмотром и отбором журнальных статей, книг, всякого рода научной литературы.

Чрезвычайно важна роль методического обеспечения, включающего текстовой материал, и задания, выполнение которых помогает обучаемым овладеть различными видами чтения. При отборе текстового материала необходимо учитывать, прежде все­го, профессионально направленный характер вузовского курса обучения иностранным языкам, что требует использования текстов из научно-попу­лярной, общетехнической литературы по специальности по иностранному языку.

Поскольку конечной целью первого уровня подготовки студентов (обучение иностранному языку специалиста с неполным высшим образо­ванием) применительно к обучению чтению является развитие у них спо­собности работать с адаптированными текстами, в качестве текстового ма­териала рекомендуется использовать на данном этапе обучения иностран­ному языку тексты из учебной, страноведческой, научно-популярной и научной литературы.

Второй уровень владения иностранным языком (подготовка бакалавра) нацелен на развитие у обучаемых умений, необходимых для иноязычной деятельности по изучению и творческому осмыслению зарубежного опыта. Для этой цели используется оригинальная иноязычная литература, в том числе специальная и страноведческая: обзоры, техническая документация и научные статьи.

Третий уровень владения иностранным языком специалистом с пол­ным высшим образованием предполагает приобретение умений осуществлять творческий поиск и обработку информации в ходе ра­боты с оригинальной иноязычной литературой по специальности. Безусловно, при этом требуется от вы­пускника умелое владение всеми видами чтения литературы.

При отборе текстового материала для обучения иностранному языку необходимо учитывать и тот фактор, что вузовский курс иностранного языка ставит также образовательные и воспитательные цели, реализация ко­торых предполагает повышение общего уровня культуры будущих специа­листов, их готовность содействовать налаживанию межкультурных и науч­ных связей. Важным является приобретение знаний о культуре страны изу­чаемого языка.

Вторым важным фактором, обеспечивающим формирование умений иноязычного, профессионального общения, являются задания, используе­мые при обучении чтению на базе отобранных текстов.

Задания, направленные на формирование межкультур­ной компетенции, представляют собой сочетание известных и ши­роко распространенных форм работы с текстом. Поэтому задания к тексту должны выполнять целый ряд задач. Прежде всего, они призваны подготовить обучаемых к прочтению текста (а именно: обратить их внимание на новые лексико-грамматические струк­туры в тексте), создать смысловые опоры, выделить новые понятия. Далее, с помощью заданий к тексту следует ориентировать обучаемых в процессе чтения: задать цель при чтении, помочь выделить смысловые куски текста, определить характер текста, выделить проблему. Наконец, задания должны спровоцировать на высказывание по содержанию прочитанного: побудить высказать собственное мнение, выразить свое понимание прочитанного, вовлечь в дискуссию, побудить создать свой текст и т.д.

Умение работать с иноязычной литературой является базовым умением при осуществлении специалистом практической и научной деятельности.

Первостепенной задачей при этом является развитие у студентов способности самостоятельного овладения соответствующими умениями и навыками, способности самостоятельно работать с текстом с целью извлечения из него последующей обработки информации.

Понимание текста определяется также тем, насколько лексика и грам­матика текста соответствуют той лексике и грамматике, которой владеет чтец. В практике обучения чтению редко бывает так, чтобы учащиеся зна­ли абсолютно все слова, встречающиеся в тексте. Кроме того, в тексте мо­жет встретиться и незнакомая или забытая грамматическая конструкция. Поэтому рекомендуется уже на начальном этапе обучения чтению исполь­зовать тексты, которые имеют незнакомую лексику и грамматику, по­степенно усложняя их материалом.

Соответствующие задания при обучении различным видам чтения помогают студентам овладеть техникой самостоятельного чтения, которая позволит выпускнику вуза поддерживать и совершенствовать достигнутый уровень владения иностранным языком. Поэтому овладение обучаемым умениями чтения является одной из важнейших целей обуче­ния иностранному языку.