Кандидат
филологических наук, доцент Леонтьева А.Ю.
Северо-Казахстанский
государственный университет им. М. Козыбаева
МОТИВ
ОПЬЯНЕНИЯ В ЛИРИКЕ А.А. АХМАТОВОЙ
От
лёгкой жизни мы сошли с ума:
С
утра вино, а вечером похмелье.
О.Э. Мандельштам
Мотив
опьянения в первой трети ХХ века становится универсальным. Наша цель –
рассмотреть его репрезентацию в поэзии А.А. Ахматовой.
В
1910 г. опьянение связано с семантикой восторга и возбуждения: «Сладок запах
синих виноградин…/ Манит опьяняющая даль» [1, с. 26]. Мотив амбивалентен: «Опьянеть
1.Стать пьяным, охмелеть. 2. Прийти в восторженное, возбуждённое состояние от
чего-л. <…> Опьянить 1. Привести в состояние опьянения. Приводить в
состояние, подобное состоянию опьянения.
2. Привести в восторженное состояние, в возбуждение, экстаз» [2, с. 723].
Метафорический эпитет «опьяняющая даль» раскрывает психологическое состояние
лирической героини, находящейся на границе наслаждения и боли: «Солнце в небе.
Солнце ярко светит./ Уходи к волне про боль шептать./ О, она, наверное,
ответит,/ А быть может, будет целовать» [1, с. 26]. В 1910 г. процесс опьянения
переносится на природные объекты, эмоциональное состояние составляет психологическую
параллель пейзажам. На яркость опьянённого весеннего утра проецируется внутреннее
напряжение лирической героини, прикоснувшейся к любовно-поэтическому наследию
предков: «Весенним солнцем это утро пьяно,/ И на
террасе запах роз слышней,/ А небо ярче синего фаянса./ Тетрадь в обложке
мягкого сафьяна;/ Читаю в ней элегии и стансы,/ Написанные бабушке моей»
[1, с. 34].
С 1911 г. мотив опьянения сопрягается с образом героя. В
стихотворении «Сжала руки под тёмной вуалью…/ «Отчего ты сегодня бледна?»
лирическая героиня – инициатор страдания героя: «Оттого, что я терпкой печалью
/ Напоила его допьяна». Состояние страдающего от любовной муки героя уподоблено
поведению пьяного: «Как забуду? Он вышел, шатаясь,/ Искривился мучительно рот…»
[1, с. 44]. Другими эмоциями наполнено стихотворение «Мне с тобою пьяным весело
-/ Смысла нет в твоих рассказах»: «Мы хотели муки
жалящей / Вместо счастья безмятежного…/ Не покину я товарища / И беспутного и
нежного» [1, с. 70].
В
1913 г. появляется новый семантический аспект – процесс опьянения
противопоставляет героев. Отрицание совместного питья
связано с глобальной темой несовпадения
судеб: «Не
будем пить из одного стакана / Ни воду мы, ни сладкое вино,/ Не поцелуемся мы
утром рано,/ А ввечеру не поглядим в окно./ Ты дышишь солнцем, я дышу луною,/ Но
живы мы любовию одною». Несоединение героев акцентируется приёмом апофатизма,
оппозицией солнца и луны. Но не совпавшие в реальности судьбы соединяются
любовью и поэзией: «Лишь голос твой поёт в моих стихах,/ В твоих стихах моё
дыханье веет./ О, есть костёр, которого не смеет / Коснуться ни забвение, ни
страх» [1,
с. 141]. В посвящении А.С. Лурье отказ
от совместного пития противопоставляет героев, формируя бинарную оппозицию
миров озорства и христианского смирения:
«Я с тобой не стану пить вино,/ Оттого
что ты мальчишка озорной. / Знаю я - у вас заведено / С кем попало целоваться
под луной. // А у нас - тишь да гладь, / Божья благодать. // А у нас - светлых
глаз / Нет приказу подымать» [1, с. 150].
С
1913 г. в лирике А.А. Ахматовой мотив опьянения приобретает универсальный
масштаб предупреждения и приговора эпохе. В стихотворении «Все мы бражники
здесь, блудницы, / Как невесело вместе нам!» (1913) звучит ожидание возмездия
поколению Серебряного века за грехи пьянства (бражники), разврата (блудницы),
праздности и соблазна: «А та, что сейчас танцует, / Непременно будет в аду» [1,
с. 113]. Мотив опьянения включается в состав перифраза, заменяющего астионим «Петроград»
(«Когда в тоске самоубийства…», 1917): «Когда приневская столица, / Забыв величие своё, / Как опьяневшая
блудница, / Не знала, кто берёт её, - // Мне голос был»
[1, с. 316]. Приговор эпохе репрезентируется соединением опьянения с образом
блудницы в оценке Северной столицы, недостойной своего имени.
Кульминация
динамичного мотива - лирическая ситуация застолья с мёртвыми. Героиня
стихотворения «Заболеть бы как следует, в жгучем бреду / Повстречаться со всеми опять…» (1922) ждёт
встречи с покойными или эмигрировавшими близкими и любимыми: «Даже мёртвые
нынче согласны прийти, / И изгнанники в доме моём». Совместная трапеза и вино
приобщают лирическую героиню к постижению бесконечности времени и миру мёртвых:
«Буду с милыми есть голубой виноград, / Буду
пить ледяное вино / И глядеть, как струится седой водопад / На кремнистое
влажное дно» [1, с. 388]. В «Новогодней балладе» (1922) она
участница пира мёртвых: «Это
муж мой, и я, и друзья мои / Встречаем новый год./ Отчего мои пальцы словно в
крови / И вино, как отрава, жжёт?» Хозяин дома – расстрелянный Н.С. Гумилёв: «Хозяин,
поднявши полный стакан,/ Был важен и недвижим:/ «Я пью за землю родных полян,/ В
которой мы все лежим!» Друг, предложивший тост за песни А.А. Ахматовой, - Н.В.
Недоброво, «третий», поднявший бокал «за того, / Кого ещё с нами нет»
[1, с. 396], - В.Г. Князев.
В
архаических культах опьянение связано с «достижением экстатических состояний, в
которых пьющие, как считалось, становятся восприимчивыми к божественному
откровению» [3, с. 255]. А.А. Ахматова переосмысливает мифологическую традицию
– мотив опьянения открывает лирической героине
мир мёртвых и акцентирует её стоицизм. «Последний тост» (1934) она
поднимает: «За то, что мир жесток и груб, / За то, что Бог не спас» [1, с.
422].
Литература
1.
Ахматова А.А. Собрание сочинений: В 6 т.
Т. 1. Стихотворения. 1904-1941. – М.: Эллис Лак, 1998. – 968 с.
2.
Большой толковый словарь русского языка.
/ Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб.: «Норинт», 2000. – 1536 с.
3.
Тресиддер Дж. Словарь символов. – М.:
ФАИР-ПРЕСС, 1999. – 448 с.