Д.п.н., проф. Жеребило Т.В.

Ингушский  государственный университет, Россия

СОСТОЯНИЕ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

 

      В начале XXI века в лингвистике  произошли существенные изменения, связанные с формированием нового типа общественного устройства  - информационного общества, в котором  язык слов по-прежнему играет свою основную роль в коммуникации, в производстве и передаче  знания.

     Тем не менее,  в научном сообществе  сформировался новый  стиль   эпохи, поскольку в  последнее десятилетие  происходит быстрое обновление научной терминологии. При этом традиционный подход к использованию лингвистической терминологии (употребление  греко-латинских заимствований, применение  терминолексем, возникших в недрах национальной  терминологии)   сохраняет свои позиции  в современной русистике.

       Следует,  конечно,  учитывать,  что более 90%  единиц терминологического фонда лингвистики - это   термины,  восходящие к греко-латинской традиции:  когнитивный,  когезия, континуум, текст,  логос, риторика  и др., хотя  в современной   науке  сфера употребления  данных терминов расширяется: термин становится  интеркоммуникемой.

       О расширении сферы их функционирования говорит и тот факт, что   лингвистическая  наука  пополнилась терминами интегрального характера: лингвофилософия, лингвокультурология, лингвопсихология, когнитивная лингвистика, интерлингвистика,  экология языка, эпистемология текста, этика текста, социология текста   и ряд других.

Современная  лингвистическая терминология состоит из различных классификационных групп.  Несмотря на терминологический «бум» в языкознании,  по-прежнему сохраняется обширный пласт традиционных лингвистических терминов, которые, восходя к греко-латинской традиции,  в процессе своего функционирования  образовали   СГ (словообразовательные    гнёзда),  глубина которых   простирается   от двух до пятнадцати терминолексем.   СГ вбирают    цепочки   однокоренных слов:  1)фона – фонема – фонемный, фонематический;  фона  – фонетика – фонетический;  фона  -  фонология – фонолог, фонологический; 2) акустика – акустический; 3)сема – семема, семантика – семантический и др., создающие многоуровневую   структуру  комплексной словообразовательной единицы.

  Вполне очевидно,  что большинство   терминов, входящих в СГ,  в современном русском языке  являются  производными. Причём   их мотивация   обусловлена не   происхождением каждого отдельного термина, а закономерностями словообразовательных  проц ессов, происходящих   непосредственно  в самом  русском языке: прилагательное   фонемный  образовано от существительного  фонема. Аналогично   образуются  фонетический   от  фонетика, фонологический  от фонология.  

В  лингвистике   существует  огромный массив терминоединиц, образующихся  по моделям  словообразовательных типов не греческого и латинского, а именно русского языка: лексика – лексический, морфология – морфологический, синтаксис – синтаксический, стилистика – стилистический,  грамматика – грамматический, семантика – семантический, прагматика – прагматический,  что ставит нас перед необходимостью  в процессе лексикографирования  ссылаться не на заимствованное  слово  из языка-источника, а на ту терминолексему, которая  расположена контактно по отношению к производному слову  и стоит   соответственно  на  предыдущей  ступени деривации.

        Проведенный подсчет частотности  производных терминов   выявил их высокую дискурсивную активность. Например, в  различных лингвистических работах  на 10 тысяч слов  в среднем  приходится около  700 производных терминов, что составляет   7 процентов,  а по отдельным терминолексемам выявляется следующая   дискурсивная  активность (когнитивистский   - 0,021; текстовый  - 0,073; суффиксальный  - 0,042; синонимический  - 0,03).

      В современной   лингвистике  активно стали использоваться  термины литературоведения, чему способствовало развитие    риторики, герменевтики текста:    участилось использование    терминов и понятий литературоведческой стилистики: анафора, метафора, антитеза, метонимия, персонификация;  в научный  оборот  вошли  понятия: толкование текста, автор текста, интерпретатор, конгениальность автора и интерпретатора, диалогичность текста, герменевтический круг.

В связи с возвратом к риторическим идеям внутри терминосистемы лингвистики стала интенсивно  использоваться   терминология  риторики: ритор, аргумент, логос, этос, риторическая этика, риторический пафос, хрия, украшения речи,  фигуры речи.

                 В лингвистических исследованиях   частотны многие термины когнитивно-дискурсивной парадигмы: архитектура, инференция, фрейм, скрипт, когнитология,  концепт.

      Функционально-семантический анализ состояния  терминосистемы лингвистики в современном русском языке  в целях   лексикографирования   терминоединиц   показал, что   трактовка  многих терминов  существенно   изменилась. Например, термин логос приобрел значение  «интеллектуальный аспект образа ритора». Данное значение сформировалось под влиянием нового витка в  развитии  риторики в начале XXI века.  Термины  традиционной  морфологии   (существительное,  глагол, прилагательное, наречие  и др.)   по-разному  трактуются в морфологии, стилистике, культуре речи, теории текста.

       Всё это требует обширных комплексных исследований в области терминологии,   терминографии.

      

 

                                                 Литература:

 

1.     Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. 5-е издание Назрань: Пилигрим, 2010. - 486 с.

2.       Жеребило Т. В. Лингвостилистическая парадигма в информационном пространстве современного языкознания. - Назрань: Пилигрим, 2007. -  192 с.