К.ф.н. Мякшин К.А.

ФГАОУ ВПО «Северный (Арктический) федеральный университет

имени М.В. Ломоносова», Россия

Полисемия в английской фонетической терминологии

 

Противоречивость статуса термина состоит в том, что как слово он способен вступать в отношения полисемии, омонимии, синонимии, но как специальное название определенного понятия он должен быть однозначным.

Полисемией называется явление, при котором посредством одной лексической единицы именуются несколько понятий.

В «Толковом переводческом словаре» Л.Л. Нелюбина предлагается такое определение полисемии: «Полисемия – многозначность лексических единиц» [Нелюбин, 2001: 132].

Л.А. Новиков под явлением полисемии понимает «способность слова иметь одновременно, в синхронном плане, несколько значений, то есть обозначать различные классы предметов, явлений и признаков и отношений» [Новиков, 1972: 14] [Цит. по: Даниленко, 1977: 65].

«Полисемией со времен М. Бреаля называется употребление одного и того же слова в двух или нескольких значениях» [Суперанская, Подольская, Васильева, 2004: 42].

Дискуссионность вопроса заключается в том, что термин обладает однозначным соотношением означающего и означаемого. Подобная однозначность должна препятствовать появлению полисемии, омонимии или синонимии. Однако, как уже отмечалось ранее, на практике термин подвержен тем же лексико-семантическим процессам, что и общеупотребительная лексика, поскольку он является частью лексической системы общего языка.

Весь терминологический массив данного исследования был подвергнут анализу с целью выявления терминологических единиц, дефиниции которых включают два и более значений. Результаты статистических подсчетов представлены в расположенной ниже таблице.

Таблица. Многозначность

в макротерминосистеме английской фонетики

КОЛИЧЕСТВО

ЗНАЧЕНИЙ

ТЕРМИНОВ

КОЛИЧЕСТВО ТЕРМИНОВ

в абсолютном

выражении

в относительном

выражении

Трехзначные

9

0,4%

Двухзначные

37

1,5%

Однозначные

2419

98,1%

Всего

2465

100%

Статистические подсчеты свидетельствуют о том, что в терминах фонетики не выполняется в полной мере закон организованной терминологии, согласно которому одному понятию должен соответствовать один знак. Тем не менее, полученные статистические данные позволяют сделать вывод о том, что макротерминосистема английской фонетики имеет выраженную тенденцию к однозначности. Это заключение находит свое подтверждение в позиции И.С. Куликовой и Д.В. Салминой, которые также отмечают стремление лингвистической терминологии к однозначности [Куликова, Салмина, 2002: 30].

Так, доля однозначных терминов составляет более 98% всего терминологического массива исследования, насчитывающего 2465 терминов, доля многозначных терминов (двухзначные – около 1,5%, трехзначные – около 0,4%) составляет около 2% от числа всех терминов.

Ниже приведены примеры многозначных терминов.

Двухзначныеhold ((n./v.) (1) A term used in describing the articulation of some types of sound, where the vocal organs maintain their position for a definable period, as in the closure (or holding) stage in the production of a plosive or a long consonant (see length). (2) In the phonological analysis of sign language, a term referring to a static functional unit; also called location. Holds are distinguished from dynamic units, known as movements [Crystal, 2008: 230]), narrow ((adj.) (1) A term used in the classification of types of phonetic transcription. A ‘narrow’ transcription is more detailed than a ‘broad’ transcription. (2) A term used in the description of types of vowel, referring to a vowel which is articulated with less pharynx width than another with the same tongue and lip configuration; it is opposed to wide [Crystal, 2008: 320]);

Трехзначныеclose ((adj.) (1) A term used in the four-level classification of vertical tongue movement in vowel sounds based on the cardinal vowel system, the others being ‘half-close’, ‘half-open’ and ‘open’. It refers to a vowel made with the tongue in the highest position possible without causing audible friction, as in the articulation of [i] and [u]: the closest vowels in English are in words like seat and shoot. The area of articulation immediately below ‘close’ is known as half-close or mid-close, as in [e] and [o] (the nearest sounds in English are in words like say and so respectively). In a three-level classification of vowel sounds, the highest group are known as ‘high’ vowels (as opposed to ‘low’ and ‘mid’). (2) A term used in the classification of types of juncture or transition, referring to the normal transitions operating between the sounds in a word. Close juncture is opposed to ‘open’ or ‘plus’ juncture; close transition to ‘open transition’. (3) A term used in the classification of types of jaw setting, referring to a jaw position in which the teeth are brought closer together than normal; opposed to ‘open’ jaw settings [Crystal, 2008: 81]), glide ((1) A term used in phonetics to refer to a transitional sound as the vocal organs move towards or away from an articulation (on-glide and off-glide respectively). (2) Also in phonetics, the term is used for a vowel where there is an audible change in quality. Diphthongs and triphthongs are both types of glide (or gliding vowels). (3) In the study of intonation, the term is sometimes used to describe a tone which involves a change of pitch level. The notion thus includes falling, rising, rising-falling, etc. tones [Crystal, 2008: 211]).

В соответствии с данными обследованных лексикографических источников появление дополнительных значений у терминов приходится на период с XIX по XX в. Ниже представлены примеры многозначных терминов в зависимости от времени первоначальной фиксации слова в английском языке:

X в. (5 ед.) – high, glide, narrow [Crystal, 2008: 211, 228, 320];

XII в. (2 ед.) – hold, low [Crystal, 2008: 230, 290];

XIII в. (4 ед.) – close, front [Crystal, 2008: 81, 200];

XIV в. (3 ед.) – accent, flat [Crystal, 2008: 4, 192];

XV в. (6 ед.) – adjacent, articulation [Crystal, 2008: 11, 33-34];

XVI в. (7 ед.) – neutral, onset [Crystal, 2008: 339, 426];

XVII в. (3 ед.) – contour, diacritic [Crystal, 2008: 111, 142];

XVIII в. (4 ед.) – bilateral, digraph [Crystal, 2008: 53, 139];

XX в. (12 ед.) – spreading, vocalization [Crystal, 2008: 429, 513-514].

Наибольшее количество многозначных терминов, как следует из статистических подсчетов, зафиксировано в XX в. На этот хронологический период приходится 12 терминологических единиц или около 26% от всего числа выявленной многозначной терминологии, наименьшее количество – в период с X по XIV в.

Выполненный анализ свидетельствует, что полисемия, будучи одним из основных лексико-семантических процессов, протекающих в лексической системе общелитературного языка, свойственна также и терминологической лексике. Полисемия термина служит своего рода рефлексией поступательного развития науки и отражает в семантической структуре терминов-слов принципы категоризации фрагментов объективной действительности, тенденции развития терминосистемы, возможности саморазвития языка, экстралингвистическую обусловленность терминологических инноваций.

Представляется, что, с одной стороны, изменение семантических границ фонетических терминов, возникновение у них новых терминологических значений является вполне закономерным явлением в еще неокончательно сложившейся и продолжающей развиваться макротерминосистеме английской фонетики. С другой стороны, исчезающее малое количество неоднозначной терминологии, обсуживающей потребности фонетики, является прямым свидетельством того, что процесс формирования терминологического массива этой отрасли науки в целом находится в стадии завершения.

Литература:

 

1.        Даниленко, В.П. Русская терминология (Опыт лингвистического анализа) [текст] / В.П. Даниленко. – М.: Наука, 1977. – 246 с.

2.        Куликова, И.С., Салмина, Д.В. Введение в металингвистику [текст] / И.С. Куликова, Д.В. Салмина. – СПб.: Сага, 2002. – 352 с.

3.        Нелюбин, Л.Л. Толковый переводческий словарь [текст] / Л.Л. Нелюбин. – М.: Флинта; Наука, 2001. – Изд. 2-е, перераб.

4.        Суперанская, А.В., Подольская, Н.В., Васильева, Н.В. Общая терминология. Вопросы теории [текст] / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. – М.: Издательство Едиториал УРСС, 2004 г. – 246 с.

5.        Crystal, D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics [text] / D. Crystal. – Oxford: Blackwell Publishing, 2008. – 6th edition. – 555 p.