Наталія Іванівна Ситник
Україна, м.Чернівці
Чернівецький національний
університет імені Юрія Федьковича
Соціально-культурні передумови
розвитку українсько-канадських зв’язків у галузі освіти
Актуальність дослідження. Впродовж багатьох століть відбувалося формування
українського етносу. Воно проходило в надзвичайно складних політичних та
соціально-економічних обставинах. Це й спричинило масову міграцію населення з
українських земель на канадські землі. Завдяки цьому тут сформувалася і активно
діє одна з найчисленніших у західній українській діаспорі етнічна спільнота.
Сьогодні вона є досить впливовою у внутріканадському суспільно-політичному
просторі країни і налічує понад мільйон осіб українського походження. Свою
життєдіяльність українська громада в Канаді зберегла і примножує завдяки
розвинутій системі етнічної освіти і, безперечно, зв’язкам у цій галузі з
Україною, зародження яких припадає на перші десятиріччя минулого століття.
Незважаючи на їх важливу роль у розбудові культурно-освітнього життя двох гілок
українського народу, вони ще не привернули достатньої уваги вітчизняних і
зарубіжних науковців. Окремі аспекти в контексті аналізу інших проблем розкриті
в працях В.Євтуха, О.Ковальчук, П.Кравчука, С.Лазебника, В.Макара, І.Руснака,
А.Шевченка, А.Шлепакова та ін.
Мета статті – проаналізувати соціально-культурні передумови
становлення і розвитку українсько-канадських зв’язків у галузі національної
освіти.
Виклад основного матеріалу. Аналіз архівних джерел і наукової літератури дає
підстави стверджувати, що імміграція українців до Канади триває понад 120 років
і умовно поділяється на чотири періоди. Учасники їх залишали рідну землю з
різних причин і мотивів, вибудовували різні плани і перспективи свого життя в
новому краї. Але, як засвідчують факти, іммігранти
намагались адаптуватись у нових умовах якнайшвидше, демонструючи свою
рішучість вижити фізично і духовно у важкі часи піонерської доби (перший
період імміграції).
У імміграційному
процесі слід виокремити кілька важливих моментів: 1) велике зростання імміграції
українців до Канади у відносно короткий період – 1897-1913 р., 2) українці
розселялися практично в усіх регіонах Канади, включаючи атлантичні провінції та
північно-західні території, 3) абсолютна більшість цих поселенців (приблизно
94,5 %) обрали для постійного проживання та праці провінції прерій (Манітоба,
Альберта, Саскачеван), 4) у зв'язку з низьким рівнем економічного розвитку
тогочасної Канади (країна лише входила в стадію індустріалізації) не дивно, що
більшість українців, які в основному були селянського походження, обирали
місцем поселення фермерські райони цих та інших провінцій [1, с.124].
Хоча
по прибутті до Канади українські поселенці й опинялися в несприятливому
становищі, вони докладали всіх зусиль, щоб швидше адаптуватися до нових умов.
І йшлося не тільки про те, щоб задовольнити матеріальні, але й духовні потреби.
Українські іммігранти об'єднувались і створювали навчальні групи, відкривали
хати-читальні, формували хорові колективи, оркестри та драматичні гуртки. Це
було характерно для різних місцевостей, де з'являлась більш-менш значна громада
українських поселенців. Тим більше, що саме в місцях компактного поселення
українців (у той час це були переважно райони в Західній Канаді) з'являлось
багато українських назв, зберігалися своєрідний побут і традиції українського
села і міста [2].
Було
чимало людей, серед поселенців, які в старому краї ніколи не ходили до школи.
Прилучення їх до діяльності різноманітних організацій сприяло їхній освіті й
культурному розвитку. «Я не могла ні читати, ні писати, коли я вперше стала
членом нашої організації, тому що я ніколи не могла відвідувати школу, –
пригадувала одна з жінок-піонерок. – Завдяки нашій організації, що заснувала
школу для цієї мети, я навчилась читати і навіть повільно писати» [5, с.124].
Все це свідчить про те, як нелегко було налагоджувати життя у новій країні.
Необхідно
зазначити, що переселенці страждали від шовінізму і передусім з боку певної
частини англосаксонського населення. Про ступінь зневажливого ставлення до
новоприбулих українських селян свідчить редакційна стаття газети «Дейлі
Нор-Вестер» (Вінніпег), надрукована у вересні 1897 р. В ній зазначалося:
«Навала цих брудних, зубожілих і темних іноземців на прогресивні і освічені
громади є важким випробуванням для таких громад. Ці люди не мають достатнього
капіталу, щоб витримати труднощі зими... Вони також принесли з собою хвороби у
повному наборі, зареєстровано випадки скарлатини, кору та деяких інших
заразних хвороб, і їхні брудні звичаї перетворюють проблему усунення інфекції
серед них на дуже складну справу. Вони будуть засобом поширення цих хвороб
поміж поселенцями, в середовище яких вони вторгаються. Будучи бідними і
непрогресивними, вони замість сприяння прогресові округи гальмуватимуть його.
Труднощі значно зростають, коли приходять люди чужої раси і релігії і займають
землі, котрі в іншому разі могли б бути зайняті сеттлерами, які робили б
внесок у розвиток... Не може бути надто великим підкреслення того, що населення
Манітоби не бажає таких «сеттлерів», які ці «галі-шенс» [3, 123].
З
цього досить відвертого висловлювання газети стає очевидним, що українські
іммігранти опинилися здебільшого у становищі другосортних людей, звідки і
їхній принижений соціальний статус, і прихована або явна дискримінація. Проте
можна відзначити, що саме таке принижене становище підштовхувало українських
поселенців до єднання, посилювало тугу за рідним краєм і спонукало до
підтримання з ним активних зв'язків.
Аналіз
наукової літератури і архівних джерел, засвідчує, що найбільша спадкоємність і
потяг до розвитку зв'язків із старим краєм спостерігалася в галузі освіти.
Адже для українських поселенців було дуже важливо адаптуватися до нових умов,
опанувати англійську мову і не втратити своїх духовних цінностей, передати їх
молодому поколінню. Одним з мотивів еміграції вважалося бажання батьків
забезпечити нормальне життя і освіту своїм дітям, питома вага яких подекуди
становила близько половини іммігрантів. Для його задоволення були відповідні
умови. Адже наприкінці XIX ст. в Манітобі вже
існувала двомовність, яка полягала у вживанні в школах паралельно з
англійською також іншої мови, якщо нею розмовляли понад 10 учнів у класі. У
більшості своїй неписьменні українські поселенці воліли, щоб їхні діти
опанували як англійську, так і українську мови. Спочатку вони організовували
шкільні класи у своїх будинках. Помітною перешкодою було незнання вчителями
англосаксонського походження ні мови, ні потреб учнів-українців. Крім того, до
українських шкіл направлялися вчителі нижчої кваліфікації. Виникла гостра
потреба у вчителях української мови. За оцінками, у 1904 р. шкільна організація
охоплювала лише десяту частину місцевостей, і близько 4 тис. українських дітей
опинилися поза школою. З метою розв'язання цієї проблеми в Манітоба Коледж було
налагоджено підготовку таких учителів. Справа поліпшилась, коли серед
зростаючого припливу іммігрантів виявилися люди з гімназійною освітою, які
могли викладати українську мову в державних, а також у рідних школах. В процесі
навчання активно використовувалися підручники, привезені з Галичини та
Буковини.
Перша
публічна школа для українців відкрилася в 1898 р. в місцевості Стюартборн
(Манітоба). Згодом їх діяло уже декілька під такими назвами, як «Шевченко»,
«Франко», «Буковина» та ін. У 1904 р. в українських поселеннях вже налічувалось
40 шкіл, з них 22 – в Манітобі. З 1911 р. в Альберті і Саскачевані, а з 1913
р. в Манітобі в початкових школах використовувались українсько-англійські
читанки, опубліковані провінційними урядами. Проте з приходом у Манітобі до
влади уряду консерваторів посилився тиск на школи, де переважали французи,
меноніти та українці. У 1916 р. все закінчилося скасуванням двомовної освіти в
Манітобі [6, 24]. Проте українські
поселенці широко розгорнули діяльність приватних рідномовних початкових шкіл,
підручники й методичну літературу для яких отримували із Західної України.
Зрештою, звідти прибували і досвідчені педагоги, які активно включилися в
розбудову українського шкільництва в Країні кленового листу, підготовку
навчально-методичної літератури рідною мовою, а також видання періодичної
преси.
Слід
зазначити, що зв'язки в галузі освіти були двосторонніми. Так, зважаючи на
злиденне становище українських шкіл у Східній Галичині, українські поселенці
розпочали збір коштів на підтримку народної освіти. Було зібрано 5,6 тис.
доларів у Канаді і 9,4 тис. – у США. Газета «Новини» надрукувала подяку
зарубіжним українцям, в якій, зокрема, зазначалося: «Подаючи ці рахунки до
прилюдної відомості наших земляків за океаном, складаємо цим рівноваги не лише
від себе, але також в імені тих соток українських дітей, які побирали науку в
рідних школах, нашу найглибшу й найсердечнішу подяку» [4].
Однак
піонерська доба життя і праці українських іммігрантів у Канаді мала свої
особливості, що власне, й позначилося і на масштабах, і на діапазоні зв'язків з
рідним краєм. Це був найважчий період пристосування до умов у новій країні,
час багатьох нестатків і труднощів, пошуків тих форм і методів підтримання
контактів із землею предків, які давали наснагу, бажання і в далеких краях
плекати українську мову, розвивати рідну культуру, освіту і завдяки цьому не
перетворитись на безбатченків, що не пам'ятають, де коріння їхнього роду [5,
231].
У міжвоєнні часи між освітянами Західної України та їх канадськими
співвітчизниками відбувався обмін періодичними виданнями, підручниками й
навчальними посібниками, виданими в Галичині й Буковині, художньою літературою,
яка виходила по обидва боки океану і засвідчувала єдність українського
духовного життя, прагнення обох гілок українського народу примножувати
національні культурно-освітні скарби.
Після
Другої світової війни зв'язки в галузі освіти й культури поступово
розширювалися. Налагодився постійний обмін делегаціями, дедалі більше
канадських українців відвідували землю батьків. Справі зміцнення зв'язків
сприяли матеріали, які надсилалися з України канадськими кореспондентами
українського походження, а також матеріали, що надходили від авторів з
України.
Кульмінаційним
моментом в такому розвитку подій було впровадження в життя резолюції,
одноголосно прийнятої четвертим крайовим з'їздом Товариства об’єднаних
українських Канадців (Торонто, січень 1950 р.), про відзначення 60-ої річниці
української імміграції в 1951 р., про встановлення пам'ятника великому
українському поету Т.Г.Шевченку на канадській землі й проведення національного
фестивалю української пісні, музики й танцю, який мав показати вклад українців
у канадську культуру.
Починаючи
з 1947 р., виникла ще одна форма зв'язків канадських українців і України –
встановлення для молоді стипендій з метою їх навчання мови, музики,
хореографії в культурно-освітніх закладах Радянської України, а також
філології та історії у Київському державному університеті ім. Т.Г.Шевченка.
Це давало змогу готувати нові кадри, які займалися б культурною діяльністю в
Канаді, а також журналістикою.
Студенти, які навчалися у вузах України, а також
канадські кореспонденти українських періодичних видань регулярно надсилали до
Канади матеріали про життя українського народу. Серед дописувачів були Петро
Кравчук, Микола Гринчишин, Степан Мацієвич, Матвій Шатульський, Джон Вір. Вони
інформували українську громаду в Канаді про розвиток промисловості й
сільського господарства, успіхи в освіті, культурі і науці, про умови життя
народу України.
Висновки. Отже, як свідчить досвід
минулого і сучасного, об'єктивний потенціал зв'язків, далеко не вичерпаний. Це
продемонстровано в останні роки, коли, крім традиційних (обмін
підручниками, періодичними виданнями, навчально-методичною літературою,
навчання на курсах української мови в українських вищих навчальних закладах),
появилися й інші їх види і форми: проведення спільних конференцій і семінарів,
виконання наукових досліджень і проектів, підготовка педагогічних кадрів і
навчальної та науково-методичної літератури, заключення і реалізація
міждержавних угод у галузі освіти та ін. Їх доцільність відповідає інтересам обох держав, двох гілок українського народу і
основоположним засадам мирного співжиття людства загалом. Зміцнення і
розширення освітніх зв’язків є у значній мірі запорукою майбутнього української
діаспори в Канаді.
Список
використаної літератури:
1.
Альманах ТУРФДім 1918-1929. –
Вінніпег, 1929. – 268 с.
2.
Кравчук П. П’ятдесят років служіння
народу. До історії української народної преси / Петро Кравчук. – Торонто, 1957.
– 128 с.
3.
Марунчак М. Матеріали до історії українців
Канади / Михайло Марунчак. – Вінніпег, 1963 – Т.3. – 486 с.
4.
Подяка Рідної школи заморській рідні
// Новини. – 1913. – 4 листопада.
5.
Стечишин Ю. Історія поселення
українців у Канаді / Юліан Стечишин. – Едмонтон, 1975. – 286 с.
6.
Українські канадці в історичних
зв’язках із землею батьків: До 100-річчя прибуття перших українських поселенців
до Канади: Збірник. – К.: Дніпро, 1990. – 231 с.