К вопросу о построении лингвокультурологической модели

 

Кудасбекова Айгуль

Казахстан, г. Шымкент

 

В языкознании культурологический контекст выражается, с одной стороны, в изучении специфики взаимодействия и взаимовлияния таких двух систем, как язык и культура, с другой – в  раскрытии особенностей ментальности и мировидения культурной общности, объективируемой частично в языке. Такой исследовательский подход способствует дальнейшему развитию теории языковой личности, в рамках которой становится реальной возможность интегрировать «разрозненные и далеко расходящиеся интересы и результаты исследовательской практики, которые вливаются в русло единой лингвистической парадигмы» [1, c.25].

Как показывает обзор работ, посвященных лингвокультурологической тематике, ее категориальный аппарат еще находится в стадии становления.  Лингвокультурологические категории отличаются большим разнообразием (от фоновых знаний до концепта), что служит убедительным доказательством факта: лингвокультурологическая модель может принимать различные формы, не противоречащие друг другу. Доказано, что исследование какого-либо явления или процесса возможно путем построения и изучения модели этого явления или процесса, о чём свидетельствуют данные философских энциклопедических изданий. Моделирование при этом характеризуется как «…метод практического или теоретического опосредованного оперирования объектом, в ходе которого исследуется непосредственно не сам интересующий нас объект, а некая промежуточная вспомогательная система (естественная или искусственная)» [2, с. 161].

Моделирование может быть рассмотрено как базовое понятие исследовательской процедуры, направленной на определенный объект посредством оперирования некой вспомогательной системой, гипотеза построения которой находится в соответствии с представлениями о сущности моделируемого объекта. Такая система характеризуется обязательными качествами формальности, абстрагированности, наглядности, опосредованности, объяснительности. Признание моделирования базовым понятием исследовательской процедуры предполагает, с одной стороны, его применение в самых разнообразных науках, с другой – спецификацию конструируемых моделей в соответствии с особенностями конкретной научной сферы.

Моделирование также является одним из основных методов культурологического познания, поскольку в фокус культурологического исследования попадают самые различные объекты: и историко-культурная общность, и специфические формы культуры, и локальные культурные объекты, и культура как абстрактное понятие. Можно предположить, что конструирование культурологической модели предопределяется именно критерием формулировки исследуемого объекта. В рамках системного подхода объектом исследования культурологии становится культура, как система, складывающаяся и функционирующая во взаимодействии объективной и субъективной своих форм, рациональной и эмоционально-чувственной ее составляющих. Соответственно культурологической моделью здесь становится комплексная структура, элементами которой являются формы человеческой активности, принятые обществом, имеющие свое значение и место, вступающие в системные связи и отношения [3, с. 373]. 

Использование различных типов моделей, как в языкознании, так и в культурологии, свидетельствует о сложности объектов их исследования. Как следствие само лингвокультурологическое моделирование имеет комплексный характер, поскольку объектом исследования выступает взаимодействие самостоятельно сложных и комплексных систем. Лингвокультурологическое моделирование можно считать методом, позволяющим синтезировать лингвистические и культурологические исследования с целью изучения не просто языка, и не просто культуры, а феномена, образованного их взаимодействием.

Построение лингвокультурологической модели предполагает интеграцию знаний, необходимых для их исследования и, как следствие, междисциплинарный характер самой модели. Акцентирование такой особенности, как междисциплинарность, позволяет говорить о том, что, во-первых, форма лингвокультурологической модели выражена не просто суммой категорий как языковой, так и культурной систем. Их взаимное функционирование уже не есть их сумма, это нечто более сложное, комплексное, более похожее на феномен синтезирования, где составным элементом может стать категория несколько иного уровня, имеющая точки соприкосновения и с культурой, и с языком.  Лингвокультурологическое моделирование присутствует во многих направлениях и дисциплинах, прямо или косвенно исследующих взаимодействие языка и культуры. Назовем основные из них.

1.Социолингвистическое направление: лингвокультурологическое моделирование в рамках социолингвистики оказывается релевантным в том случае, если изучается функционирование национального языка как «социально-исторической категории, возникшей в условиях экономической и политической концентрации, характеризующей формирование нации и его зависимости от культурного влияния» [4, c. 482].

2. Психолингвистика. При исследовании процессов речеобразования, восприятия и формирования речи в их соотнесённости с системой языка психолингвисты уделяют внимание специфике речевого поведения с позиций национальной культуры. В частности, А.А. Леонтьевым была разработана целая система факторов, отражающих национально-культурную специфику речевого поведения. Эта система работает как индикатор, сигнализирующий об организации, функциях и способе опосредования процессов общения, характерных для данной культурно-национальной общности (в лингвистическом плане – данного языкового коллектива) [5, c.8].

3. Лингвострановедение, поскольку его целью является «соизучение национальной культуры, национально-культурных особенностей и тех языковых фрагментов, из которых извлекается эта культурная информация» [6, c.69].

4. Филологическое направление. Как известно, предметом филологии является духовная культура, выраженная в языке письменности, художественной литературе. Её цель заключена в осмыслении и интерпретации художественных текстов, текстов фольклора, архаических записей, историко-религиозных текстов, которые рассматриваются как культурные знаки и соотносятся со знаками языковыми. Оперирование лингвокультурологическими категориальными единицами оказывается необходимым условием в филологическом исследовании [7, c.12].

5. Этнолингвистика. Она рассматривает язык в его отношении к культуре этноса, механизм взаимодействия языковых и этнокультурных факторов в функционировании и эволюции языка, а также понятийные константы, которые по-разному проявляются в языке и культуре, но обладают одной сущностью – смыслом.

6. Лингвокультурология. Эта отрасль знаний  возникла в конце ХХ века в российском языкознании. В целом предметом лингвокультурологии ученые определяют диалог двух систем: языка и культуры, в связи с этим исследуются способы инкорпорирования, сохранения и трансляции национальной культуры в языке. Однако определенные разногласия в понимании сущности и задач этого направления приводят к различным интерпретациям его научной соотнесенности и положения, что в принципе не мешает становлению этого направления, а наоборот стимулирует его развитие.

После того, как были рассмотрены направления и дисциплины, где исследуется феномен взаимодействия языка и культуры и, соответственно, применимо лингвокультурологическое моделирование, возникает необходимость ближе рассмотреть, что собой представляет лингвокультурологическая модель, каковы её составляющие, особенности и возможности. В рамках анализа специфики лингвокультурологического моделирования обращает на себя внимание тот факт, что отношение между языком и культурой возможно только при условии присутствия человеческого фактора, поскольку и язык, и культура входят в категорию социальных явлений, соотносимы только с индивидом (и/ или общностью) и существуют только в нем. Соответственно связующим звеном между языком и культурой принято считать сознание индивида. Поведенческий план коммуникативной личности включает «совокупность вербальных и невербальных индексов, определяющих языковую личность как индивидуума или как тип» и характеризующих его общение как «деятельность, имеющую мотивы, цели, стратегии и способы из реализации» [8, с. 64].

Выделяемые планы коммуникативной личности могут быть в целом соотнесены с выделяемыми уровнями языковой личности. Но, как отмечается В. И. Карасиком, с позиций коммуникативной лингвистики вскрывается очевидный факт того, что различие между прагматикой и семантикой носит условный характер: «чистая прагматика-это реальное общение, выходящее за рамки поведения человека, чистая семантика – отсутствие общения как такового» [8, с. 29].  В виду этого отдается предпочтение модели языковой личности в коммуникативном аспекте. Однако вне зависимости от того, какая модель личности является приоритетной, значимым признается то, что национально-культурное пронизывает все уровни и/или планы организации языковой личности, приобретая на каждом из них своеобразную форму воплощения в виде различных знаков.

То, как осуществляется механизм этого пронизывания, можно проследить на дополнительных лингвокультурологических моделях, что согласуется с идеей высказанной ранее о многомодельности лингвокультурологического феномена, сообразно избираемым уровням структуры языковой личности. Подводя итоги всему вышеизложенному, можно сделать следующие обобщения:

1. Лингвокультурологическое моделирование, своеобразный комплексный метод, синтезирующий лингвистические и культурологические феномены, подчиняется основным принципам построения модели и характеризуется наличием обязательных качеств формальности, абстрагированности, наглядности, опосредованности, объяснительности.

2. Понятие «языковая личность», представляющее собой проекцию культурологических, философских, психологических, социальных аспектов соответствующего термина на языковую сферу, может быть представлено как лингвокультурологическая комплексная архимодель.

 

Литература

 

1. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Едиториал, 2002 –264с. 

2. Найда Ю. Процедуры анализа компонентной структуры референционного значения //Новое в зарубежной лингвистике. – М., Прогресс, 1983. 

3. Флиер А.Я. Культурология. ХХ век. Энциклопедия в 2 т. – СПб.: Университетская книга, 1998.

4. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория. Проблемы. Методы. – М.: Либроком, 2011. – 176 с.

5. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. – М.: Смысл, 1997. – 287 с.

6. Томахин Г.Д.  Фоновые знания как основной предмет  лингвострановедения / Иностранный  язык  в школе. –  1980, №4.

7. Слышкин, Г. Г. Лигнвокультурный концепт как системное образование // Вестник ВГУ, Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». – 2004, №1. – С. 29-34.

8. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – М.: Перемена, 2002. – 477с.