Филологические науки/ 9. Этно-, социо- и психолингвистика

 

А.В. Таирова, А.А. Качалова

Владимирский государственный университет, Россия

О некоторых национально-психологических и психолингвистических особенностях турок (из опыта преподавания РКИ во Владимирском государственном университете).

Развитие российско-турецких отношений в различных областях способствует расширению межкультурных контактов, которое выражается и в росте числа студентов из Турции, обучающихся в российских вузах.

 Особый менталитет, социокультурные, академические, этнопсихологические и другие традиции и особенности представителей Турции предполагают некоторую специфику в определении содержания и технологий обучения русскому языку как государственному языку Российской Федерации, языку российской науки и образования.

Обучение РКИ – сложный и многоаспектный процесс. Деятельность преподавателя должна быть направлена на то, чтобы максимально активизировать учебный процесс. Как известно, по своему характеру, интересам, склонностям студенты неодинаковы; преподаватель не может управлять природными данными учащихся, но в ходе работы он может учитывать типологические свойства нервной системы, особенности мыслительной деятельности, особенности интеллекта, ориентации во внешней среде. Учёт этих моментов позволяет преподавателю методически грамотно строить занятия, регулировать их темп, чередовать формы работы, т.е. активизировать деятельность учащихся. Только учитывая национально-психологические особенности иностранных учащихся (под которыми понимается единственная форма проявления психологии этнической общности), обусловленные национальными традициями, привычками, стереотипами, а также культурой и опытом страны обучаемого, преподаватель может способствовать выработке положительного отношения к своему предмету. Наличие знаний об особенностях национального менталитета студентов позволяет преподавателю строить стратегию обучения всем видам речевой деятельности, решать коммуникативные задачи обучения. Преподаватель, обучающий РКИ, должен быть знаком с национально-культурным опытом той страны, откуда приехали его студенты, помнить о разнице в национальном менталитете учащихся и носителей языка, что будет способствовать процессу коммуникации, в том числе преподаватель должен учитывать этнокультурные, психологические, психолингвистические особенности, а также специфику мыслительно-речевой системы, должен искать новые способы презентации учебного материала, его усвоения и восприятия.

Национальное своеобразие  студентов из Турции  проявляется в том числе и в психологии: им присущ определённый, своеобразный тип памяти, эмоций, восприятия,  мышления, а также особенный жизненный опыт, знания, привычки, интересы, склонности, идеалы и ценностные ориентации.

При работе со студентами-турками преподаватель РКИ каждый день неизбежно сталкивается с  особенностями национального мировидения, заключающимися  в отличных от принятых в России норм и правил поведения. Опыт работы со студентами Турции позволяет выявить некоторые особенности национальной специфики этнотипа данного контингента учащихся, которые в дальнейшем необходимо учитывать при обучении их РКИ. Поговорим о некоторых национально-психологических особенностях  турок. 

В психологии турок наиболее рельефно проявляются такие черты, как глубокая фанатическая религиозность, выносливость и терпеливость, крайняя неприхотливость в быту, способность однообразно проводить свободное время.
         Достаточно специфичной является эмоциональность турок, подверженность резким изменениям настроения. Внешне они безмятежны, спокойны и неторопливы, но если есть причины для гнева или недовольства, им с трудом удается себя сдерживать. В своем поведении турки вместе с тем несуетливы, осторожны, не любят излишнюю болтливость и навязчивость. Их жесты медлительны и плавны. Турки отличаются обходительностью и честностью. В затруднительной ситуации вам охотно помогут. При общении с турками не следует торопиться. Как любой восточный народ, они, по западным меркам, достаточно медлительны и не очень пунктуальны. Большое значение турки придают этикету. Очень уважительно они относятся к людям, которые уважают их традиции или знают хотя бы пару слов по-турецки. Характер турка противоречив. Его чрезвычайная национальная гордость соединяется с острым комплексом неполноценности. Своего отношения он не будет менять по несколько раз на день. Турки постоянно критикуют себя. Они понимают и ценят юмор. Но турки отвергают любую критику со стороны иностранца. Одно неосторожно обороненное слово может их поранить. Туркам всегда надо говорить: «Это хорошо, просто замечательно, что вы делаете, но можно сделать ещё лучше». И тогда они стараются и работают. Им никогда нельзя говорить: «Плохо».  Давление со стороны иностранцев приводит турка в ярость, и они инстинктивно сопротивляются, даже если бы им было выгоднее отступить.  Доверие имеет огромное значение для турка. Любой намек на то, что ему не доверяют, вызывает страшное раздражение и готовность отказаться иметь дело с кем угодно. И наоборот: ясно и подчеркнуто выраженное доверие накладывает на турка какое-то моральное обязательство. Но это не означает безусловную верность данному слову. Фаталистическое «я сделаю, если пожелает Аллах» списывает и нерасторопность, и халатность, и отсутствие чувства времени. Турция осовременилась, но здесь по-прежнему считают, что «спешка – от черта», а точность бессмысленна. Если турок говорит «завтра», чаще всего это означает «может быть, завтра». К этому приходится приноравливаться. Не имеет смысла злиться на турка и, конечно, никогда не терять контроля над собой, иначе вас просто презирают и вы ничего не добьетесь. 

Экономическая, общественно-политическая и лингвокультурная ситуация, сложившаяся на рубеже ХХ-ХХI вв., существенно отразилась и  на отношении к русскому языку. Его статус заметно повысился. По мере непрерывного укрепления обмена и сотрудничества Турции и России в политической, экономической и культурной областях многие желающие обучаться за границей турецкие студенты с оптимизмом оценивают перспективы учёбы в России.

Особый менталитет, социокультурные, академические, этнопсихологические и др. традиции и особенности представителей Турции предполагают некоторую специфику в определении содержания и технологий обучения РКИ. Специфика обучения РКИ турецких учащихся обуславливается рядом этноспецифических факторов, а принцип учёта родной культуры предполагает учёт этнокультурных традиций и особенностей ментальности в преподавании русского языка. Незнание особенностей ментальности, национально-культурных и психологических особенностей может привести к взаимному непониманию или невольным ошибкам в поведении преподавателя с иностранными учащимися из Турции.

  Чтобы процесс обучения студентов из Турции был наиболее оптимальным, необходимо учитывать особенности менталитета данного контингента учащихся при обучении РКИ. Таким образом,  опора в обучении РКИ на сильные стороны психики этноса, на его лингвокультурные традиции позволяет оптимизировать овладение русским языком, сделать процесс обучения адекватным и эффективным. Всесторонний учёт национально-психологических особенностей турецких учащихся позволит интенсифицировать учебную деятельность и даст преподавателю РКИ возможность найти адекватные решения многих методических задач и определить, каким образом ему лучше общаться со своими учениками.

 

Литература

1.         Бодолеев А.А. Психология о личности. М., 1988.

2.         Крысько В.Г. Этническая психология: Учеб. Пособие для студентов вузов. М., 2004.

3.         Леонтьев А.А. Национальная психология и этнопсихология// Советская этнография. 1983. № 2.

4.         Фернер М. Эти поразительные турки. М., 2007.