Педагогические
науки/2. Проблемы подготовки специалистов
Неижко С.И.
Национальный технический университет Украины «Киевский политехнический институт»,
Украина
Роль принципа
аутентичности в обучении профессионально направленной диалогической речи
Учебный материал
– это специально отобранный и методически организованный материал, подлежащий
презентации и усвоению в процессе обучения [1, с. 385]. Мы также понимаем его
как все материалы, которые будут использоваться в процессе обучения профессионально
направленной диалогической речи (ПНДР).
Исследуя
существующие на сегодняшний день принципы и требования к отбору учебного
материала, мы выделили основные, которые соответствуют цели обучения ПНДР:
ü
принцип
аутентичности материала;
ü
принцип
адаптивности текстового материала предполагает приспособление его языкового и
речевого наполнения, исходя из специфики профессиональных интересов студентов
инженерных специальностей;
ü
принцип
тематической маркировки;
ü
принцип
профессиональной направленности;
ü
принцип
соответствия информации познавательным потребностям и профессиональным
интересам студентов;
ü
принцип
наличия актуальной и современной информации, представляющей собой стимул для
осуществления устного профессионально ориентированного общения;
ü
принцип
наличия проблемных ситуаций в дискуссиях, направленных на решение определенных
умственных и профессиональных задач [3].
Понятие
«аутентичность» используется не только в отношении учебного материала. Выделяют
четыре вида аутентичности, которые взаимосвязаны в процессе обучения иностранному
языку (ИЯ):
1) аутентичность
текстов (аутентичность содержания, языкового и речевого материала);
2) аутентичность
интерпретации студентами таких текстов;
3) аутентичность
заданий;
4) аутентичность
профессионально ориентированной ситуации Актуальной для нас является аутентичность
текстов и учебных ситуаций. Потому что именно аутентичные ситуации создают
определенные познавательные трудности, предоставляют возможность для активного
использования уже имеющихся у студентов знаний и является импульсом для
творческого мышления, для приобретения новых знаний и поиска новых способов
деятельности [2, с. 101].
Аутентичным
учебным материалом считается материал, который не учитывает условия обучения ИЯ,
созданный носителями языка, адресованный носителям определенного ИЯ и культуры,
и является частью устной или письменной информации.
В
условиях обучения ПНДР принцип аутентичности материала приобретает особое
значение, поскольку реализуя самостоятельную деятельность по поиску и отбору
необходимого материала (на информационно-подготовительном этапе), его обработки
в соответствии с заданием, его презентации, студенты сталкиваются с различными
аутентичными материалами.
Данный
факт обусловливает необходимость обеспечения студентов на информационно-подготовительном
этапе обучения, где происходит сообщение и поиск основной и дополнительной
информации, аутентичным материалом, что позволит снять трудности на других
этапах обучения. Поскольку, овладев способами и приемами работы с аутентичными
иноязычными материалами, студенты будут способны осуществлять самостоятельную
работу, а также самообразование в области ИМ.
Вслед за
М. Брином, мы условно разделяем учебные материалы на две группы: собственно
материалы, несущие информацию (content materиals) и задачи и упражнения к ним
(process materиals). Таким образом, принцип аутентичности учебного материала
включает в себя: аутентичность языкового компонента, то есть языковой материал,
используемый для обучения ПНДР; аутентичность неязыкового компонента, то есть
проблемные ситуации, которые используются для обучения ПНДР, максимально
приближенные к реальному процессу общения [4, с. 60-70].
Учебный
материал, соответствующий вышеперечисленным требованиям, может обеспечить
наполнение как языкового, так и неязыкового компонента содержания обучения и в
значительной степени способствовать эффективному общению студентов.
Признавая
важность двух компонентов содержания профессионально ориентированного обучения,
обязательным условием эффективного отбора учебного материала является переход
от неязыкового компонента к языковому.
Исследуем
неязыковое наполнение содержания, состоящее из профессиональной составляющей
или целевой ситуации во всех ее аспектах, и формирующее профессиональный
компонент содержания, а затем уже на основании полученных данных сформируем
учебный материал. Сначала формируется профессиональный (неязыковой) компонент
содержания, и только получив исчерпывающее представление о целевом контексте
иноязычной ПНДР, затем можно приступать к формированию языкового наполнения
содержания. Роль всестороннего исследования целевого контекста иноязычной ПНДР
принципиально меняется и делается ключевым в процессе отбора учебного материала,
поскольку от качества самого исследования целевой ситуации и от валидности полученных
данных будет зависеть то, насколько разработанные для использования в процессе
обучения учебные материалы будут релевантными.
Отбор
материала для обучения ПНДР студентов может происходить при условии учета
различных групп факторов: языка специальности (language- oriented), навыков и умений, которые
нужно усовершенствовать (skills-oriented) и процесса обучения в целом (learning-oriented) [5, с. 22-23], а также в
соответствии с различными методами. Например, очень часто в контексте
профессионально ориентированного обучения применяется метод анализа целевой
ситуации использования языка (target situation analysis), что фактически означает описание среды, в которой
будет использоваться ПНДР, и исчерпывающий перечень потребностей студентов в
будущей профессиональной деятельности.
Литература:
1.
Азимов
Э. Г. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков)
/ Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. – СПб. :
Златоуст, 1999. – 472 с.
2.
Конышева
А. В. Современные методы обучения английскому языку. – Изд. 2-е, стереотип / А.
В. Конышева. – Мн. : Тетрасистемс,
2004. – 176 с.
3.
Сімкова І. О.
Принципи і вимоги до відбору матеріалу для навчання професійно орієнтованого
діалогічного мовлення І. О. Сімкова //
Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Сучасні підходи та
інноваційні тенденції у викладанні іноземних мов», 27 лютого 2009 р. – К. :
«Політехніка», 2009. – С. 190–193.
4.
Breen M. P. Authenticity in the language
classroom / M. P. Breen //
Applied Linguistics. – London, 1985. – № 6/1. – P. 60–70.
5.
Hutchinson Т. English for Specific Purposes.
A learning-centred approach / Т. Hutchinson, A. Waters. – Cambridge
: Cambridge University Press, 1996.
– 183 p.