Аманбаева Ю.К.

доцент кафедры русской филологии,

русской и мировой литературы

КазНУ им. аль - Фараби  

 

ДИАЛОГИЧНОСТЬ КАК  АКТУАЛЬНАЯ ПРОБЛЕМА В ПИСЬМЕННОЙ  НАУЧНОЙ РЕЧИ

Понятие диалога обычно связывают с устной художественной и повседневной речью. Некоторыми признаками диалога обладает и письменная речь. В последнее время появилось много работ, в которых отмечается факт диалогизации  научной речи – либо в  устной форме (лекция, дискуссии, дебаты), либо в письменной. Таким образом, диалогизация – результат взаимодействия разных стилей и форм речи.

Диалогичность является внутренним признаком письменной речи, который имеется в научных текстах и это является его коммуникативной функцией. Так, Л.В.Щерба писал, что «подлинное  свое бытие язык имеет лишь в диалоге».

Диалог в научной сфере общения уступает место монологической речи, но это не означает, что вторая речь вытесняет первую.

Формы проявления диалогичности в научных текстах различны и разнообразны,  она обнаруживается  преимущественно, в рассуждениях, в объяснениях, широко используется  при описании, повествовании, а также в рассуждениях, т.к.это  свойственно работам теоретического характера.

Весьма разнообразны языковые и речевые средства реализации диалогичности в письменной научной речи. Вот некоторые из них, которые наиболее типичны для научной  речи:

1. Вопросно-ответный, здесь типичной формой устно- разговорного диалога является вопросно-ответная.

2. Чужая речь в виде прямой цитации (наиболее распространенная форма речевого обнаружения диалогичности в научных текстах).

3. Пересказ чужого мнения( точки зрения) в виде косвенной речи.

4. Вовлечение читателя в ход рассуждений, направление его внимания в нужном автору «русле», объяснение неизвестных ему понятий и т.д.

Современные научные тексты неодинаковы по насыщенности  их диалогичностью. В этом плане различаются тексты естественных и гуманитарных наук. Это объясняется спецификой самих наук. Если в естественных текстах большей частью оперируют фактами, результатами наблюдений , ссылаясь  в ходе рассуждений  и описаний на общепризнанные истины, на аксиомы), то в гуманитарий сосредоточивает свое внимание именно на анализе разных мнений, концепций и пр. Поэтому, ему необходимо обращаться к цитатам, что и находит  отражение в структуре речи (например, в текстах, которые насыщены цитатами и пересказом чужих мнений - чужой речи в форме косвенной). Зато в естественнонаучных текстах обнаруживается почти сплошная диалогичность типа «я - мы,вы». «мы с вами».

В естественнонаучных текстах изложение обычно строится по схеме: общепринятое положение, аксиома – авторская формулировка задачи, авторское

доказательство, т.е.высказывание, идущее от автора, а затем формулировка общего закона. Так создается диалогичность речи.

Различия проявления диалогичности в научной литературе касаются разных видов и жанров этой литературы (например, с одной стороны, монографию или статью по какому-либо теоретическому вопросу и- с другой стороны – информацию об эксперименте, тезисы). Большое значение при этом имеет признак  первичности  и  вторичности  информации.

      Какие же выводы практического характера можно извлечь из вышесказанного применительно к методике преподавания русского языка, в частности при изучении русской научной речи?

    При  изучении русской научной речи  и овладения  ею  учащийся должен усвоить, прежде всего, ее основной принцип, проистекающий  из ее экстралингвистической основы и задач коммуникации: научная речь только тогда достигает  цели, когда она не просто выражает  готовый  продукт  познания (мышления), т.е. информирует, но и рассчитана  на  сомышление  читателя (слушателя) и, следовательно, представляет собой не только и не столько описание, сколько рассуждение  и поэтому – диалогична.

Таким образом, исследования показывают сходства и различия на всех уровнях языковой системы между диалогом  разговорной речи, с  одной  стороны,  и диалогичностью научных текстов, - с другой, т.к. это  способствует  более углубленному познанию функциональных стилей.                       

 

Литература:

1. Арутюнов А.Р. Коммуникативная методика русского языка как иностранного. М.1992

2.  Зимняя И.А. Понимание как результат рецептивных видов речевой деятельности. Научные труды МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып.130.-М.,1978

3.  Стефанова М.Б. Специальная лексика и ее отражение в словарях активного типа. Автореф. Дисс…канд. филол. наук.- М.,1991