Рамазани К. Ф.,Таджибаева
А.А.
Региональный социально – инновационный университет
FICTIONAL TEXT AS A CULTURAL UNIT
The nature of
fictional text has always caused many discussions. Numerous researchers were
made by famous philologists (B. A. Larin, R. Jacobson, I. R. Galperin, V. V.
Vinogradov) and the basic notions of fiction such as imagery, emotiveness,
implicitness, ambiguity, associative potential, creativity, semantic complexity
were discussed in their works. From their point of view, fictional text is a
particular type of communication based on both the author and reader’s
communicative activity. I.R. Galperin indicates the following features of this
text-type:
1. genuine, not
trite imagery achieved by means of stylistic devices;
2. the use of
words in contextual, and very often in more than one dictionary meaning;
3. the
vocabulary which reflects to a greater or lesser degree the author’s personal
evaluation of things and phenomena;
4. a peculiar
individual selection of vocabulary and syntax, a kind of lexical and
syntactical idiosyncrasy [1].
One major
feature of the literary text is its structure. There are different approaches
to the problem of the text structure. According to Turaeva’s point of view,
there are the surface layer and deep layer [2]. The surface layer is considered
to shape the structure and the content, while deep layer of the text includes
the author’s outlook, his individual world picture, moral values, beliefs and
aesthetic views. That is why the deep layer impacts the reader.
M. P. Brandes
suggests literary text levels such as compositional, emotive, psychological (M.
P. Brandes 1971). Z. L. Khovanskaya speaks of a three-level structure which
includes aesthetic, compositional and linguistic [3].
From the
position of cultural studies some authors speak of the cultural level of the
literary text [43]. This view is very important with regard to the literary
text. According to Maslova, the literary text is regarded as a main means of
studying culture as a source of cultural knowledge and information [2]. Any
literary text can reflect individual and national experience and knowledge
about ethnography, history, national mentality, etc. Furthermore, the literary
text expresses intellectual, spiritual spheres of human life. Linguocultural
studies deal with the following types of cultural values (N. Ph. Alefirenko) :
- vital: life, health, living, environment;
- social: social status, profession, wealth, sexual
equality, tolerance;
- political: freedom, democracy, lawfulness, peace;
- religious: God, faith, sacred laws, salvation,
blessing;
- moral: goodness, kindness, friendship, honour, love,
decency;
- aesthetic: beauty, ideal, harmony, lifestyle.
The literary text includes culture relevant language
units - linguoculturemes. Linguoculturemes convey cultural information. They
are presented by realia, myths, images, beliefs, customs and traditions [2].
Linguoculturemes can be expressed by nominations of meals, clothes, holidays,
traditions, customs, sport, etc.
Very important
observations show that one of the most important features of the fictional text
is its aesthetic function. That means that it is closely connected with human,
his mentality, moral values, activity and culture. Any literary text is a
product of the social, cultural, and intellectual context. Thus, fictional text
can reflect cultural aspect.
We fully support
the view that texts are directly related to culture and penetrated by a multitude
of cultural codes. They accumulate and store information about history,
ethnography, national psychology, etc., and pass it on from generation to
generation [2]. From this standpoint text analysis is aimed to disclose
cultural information, to study the peculiar features of national mentality, to
define culture relevant language means used in the text. Relationships between
language and culture are most clearly seen in fictional texts. It is accounted
for by the fact that a fictional text by its very nature is one of the forms of
culture. It is a fictional text that first and foremost transmits
sociocultural, aesthetic, emotional and evaluative information. It should be
noted that cultural information encoded in the text is of a gradual character
because different texts are characterized by different degrees of
culture-relevant information. Most interesting are the texts reflecting
intellectual, spiritual spheres of human life. In this respect nationally
specific texts, where objective characteristics of reality are interlaced with
national views and personal appraisals are of special attention. Interpretation
of such texts requires linguocultural competence, that is the knowledge of
national cultural values and priorities. The following passage from Gary Shteyngart’s
“The Russian Debutante’s Handbook” is illustrative in this respect:
In the basement, surrounded by plaster dust and loose
electrical wires, the
doctor had tried to recreate for himself the rickety village ‘izba’
where he had
spent his childhood: coarse off-white panels listing the walls were
supposed to
bring to mind the Russian birch; a set of unfinished
wooden chairs gathered
around a three-legged kitchen table bespoke an
admirable poverty.
The text
presents the description of national vision of a Russian house in XIX-XX
centuries. The author stresses national symbols such as Russian birch, Russian
house – ‘izba’ and describes an ordinary atmosphere which was inherent to that
rural period. But like any dwelling, no matter how simple, it provided much
more than shelter. Rituals, customs, and beliefs, as well as the sometimes
elaborate decoration of the ‘izba’ reflected the many meanings and functions
its inhabitants attached to it. It is associated with traditional rural life
and it remains part of the cultural landscape.
Literature:
1. Гальперин,
И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин.
-М. : Наука, 1981.
2. Тураева
З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986
3.
Хованская З.И. Анализ литературного
произведения в современной французской филологии. – М.: Высшая школа, 1988.