Е.Е.Горбань (Восточно-Казахстанский государственный технический университет им. Д Серикбаева, г. Усть-Каменогорск, Республика Казахстан)

 

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ КАК ОСНОВА ТОЛКОВАНИЯ

КУЛЬТУРНЫХ НОРМ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

(НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА У.ФОЛКНЕРА «АВЕССАЛОМ, АВЕССАЛОМ!»)

 

        Каждое художественное произведение представляет собой построенное в соответствии с языковыми правилами коммуникативное образование, имеющее определенный замысел. Данный замысел связан с осмыслением окружающего мира автором. Свое мировоззрение он и старается передать реципиенту или читателю. Суждение автора об окружающем мире основываются на культурно-исторической ситуации общества в определенный период его развития. Именно с этой точки зрения он (автор) имплицитно дает свою оценку различным событиям, людям и фактам и утверждает нормы человеческой жизни и деятельности, или аксиологические параметры культуры, согласно которой реципиент затем преобразует окружающий его мир. Извлечение имплицитной информации из художественного произведения и ориентация на адекватную интерпретацию содержательной структуры текста является ключевой проблемой статьи.

 

        Время написания романа У.Фолкнера «Авессалом, Авессалом!» (1936) характеризуется, по словам К.Спэнкерен, как период модернизма и экспериментаторства [см.: Spankeren, 1994] Данный период между двумя войнами (1914 -1945) она вместе со многими историками называет «травматическим достижением совершеннолетия Соединенными Штатами Америки». К.Спанкерен повествует, что после войны многие американцы возвратились к себе домой, утратив традиционные моральные ценности. Интеллектуальные течения, в особенности фрейдистская психология, предполагали «безбожное» мировоззрение и способствовали крушению традиционных ценностей. Надежная семейная жизнь, дающая человеку опору, знакомое устоявшееся сообщество, естественные и вечные ритмы природы, стимулирующее чувство патриотизма и моральные ценности, привитые религиозными верованиями и наблюдениями, - все это казалось, было подорвано первой мировой войной и ее последствиями. Многие романы американских писателей, в частности  романы Хемингуэя, Фицжеральда, Элиота запечатлели экстравагантность и разочарование потерянного поколения. Американский романист XX века Уильям Фолкнер использовал элементы фрейдизма во всех своих произведениях. Но делал он это для того, чтобы передать исторически сложившуюся ситуацию и вернуть человеку вечные культурные ценности. При получении Нобелевской премии за вклад в литературу, которая состоялась 10 декабря 1950 года в Стокгольме,  Швеция, У.Фолкнер сказал: «Я верю, что человек не только вынесет испытание временем; он одержит победу. Он бессмертный, не потому, что он один среди божьих творений имеет неистощимый голос, но потому, что он имеет душу, дух способный к состраданию и жертвенности и выносливости. Долг поэта, писателя - писать об этом. Почетная обязанность писателя – помогать человеку выносить все тяготы, возвышая его дух, напоминая ему о мужестве и чести и надежде и гордости и сострадании и жалости и жертвенности – обо всем, что было его славой в прошлом. Слово поэта не должно быть простой записью дел человеческих, оно должно быть одной из опор, основных принципов, помогающей человеку выжить и победить». [см.: Highlights of American Literature, 1995]

В основу романа «Авессалом, Авессалом!» У, Фолкнер положил известный сюжет из Библии о царе Давиде и его сыновьях Авессаломе и Амнове. Царю Давиду бог Саваоф обещал вечное царство. Однако, преступив закон божий – соблазнив Вирсавию, жену Урии Хаттеянина, - Давид навлек на себя кару: сын его, рожденный Вирсавией, умер. К тому же дом Давидов был поражен иной катастрофой - Аммон, один из его сыновей, совершил насилие над сестрой своей Фамарью, за что был убит Авессаломом, своим братом. Прощенный отцом, он поднял бунт против него, но был убит рабами Давида, когда в сражении он «Запутался волосами своими в ветках дуба и повис между небом и землей». «И смутился царь, и пошел в горницу над воротами, и плакал, и, когда шел, говорил так: сын мой Авессалом! сын мой, сын мой Авессалом! о, кто дал бы мне умереть вместо тебя, Авессалом, сын мой, сын мой! … И обратилась победа того дня в плач для всего народа; ибо народ услышал в тот день и говорил, что царь скорбит о своем сыне… А царь закрыл лицо свое и громко взывал: сын мой Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой!» [Вторая книга царств, 18, 33].

Проследим для сравнения за ходом развития сюжета в романе «Авессалом! Авессалом!». Главный герой романа Томас Сатпен женится на уроженке тех мест, и от этого брака рождается сын.  Впоследствии, однако, обнаружив, что жена его наполовину негритянка, герой прогоняет ее вместе с наследником (потому и зовут его не Сатпеном, а Чарльзом Боном). В том и заключается зерно его будущих злосчастий: Бон как живое воплощение преступного деяния сопровождает отказавшегося от него отца в течение всей жизни. С ним вступает в дружбу, не ведая о родственных связях, Генри, сын Сатпена от второго брака, в него влюбляется Юдифь, дочь Сатпена. И тогда, буквально загнанный в угол, Сатпен открывает Генри тайну крови: как ни тяжело признать ему родство с Боном, иначе как сделав это, предотвратить брак Юдифи не удается. Перспектива подобного  союза - союза белой женщины и чернокожего - страшит и Генри, страшит еще более, нежели возможность кровосмешения. И тогда он - наследник традиций и вины - убивает сводного брата. Так, Томас Сатпен  объединяет в себе лики царя Давида, чьи грехи ложатся бременем на его детей. [см.: Faulkner, 1936]

Значение романа может быть раскрыто лишь при адекватном подходе к интерпретации романа, чему способствует техника изотопного прочтения. Изотопия – это извлечение имплицитной семантической информации опосредованной структурными условиями художественного произведения. Структурные условия в свою очередь определены повторами. Повторы не только способствуют связности изложения, но и закреплению и передачи основных авторских позиций по поддержанию культурных традиций и норм человеческого общества. Повтор указывает на то, что говорится и пишется что-то сверх того, что строго необходимо для передачи сообщения. Приведем несколько примеров раскрывающих технику изотопного прочтения и подтверждающих связь романа с Библией:

 

роман

Библия

имплицитный смысл

1.

•Be Sutpen's Hundred like the oldentime Be Light

Ge.1:14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

Слова Бога произнесенные в начале первотворения.

2.

•And mar­ried her sister Ellen and begot a son and a daughter which (Without gentleness begot, Miss Rosa Coldfield says) without gentleness.

Which should have been the jewels of his pride and the shield and comfort of his old age, only - (Only they destroyed him or something or he destroyed them or something. And died) - and died.

2Sa.22:36 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.

 

Рождение ребенка – это божий дар. И это действо непременно должно сопровождаться чувством благодарности и доброты. Отсутствие этого чувства у главной героини романа и как результат у ее детей является причиной того, что они разрушили жизнь друг другу.

3.

Henry had to kill Bon

to force the brother to kill him

2Sa.13:28 Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.

До тех пор пока люди нарушают Божьи заповеди, будут существовать обиженные, а за причиненное зло – требовать отмщения. В Ветхом Завете действовал принцип кровной мести, когда право возмездия предоставлялось самому человеку. Однако за содеянное зло согласно Библии только Бог может наказывать.

 

Таким образом, Библия играет в формировании смысла текста важную роль. Она способствует установлению норм человеческих отношений и служит основой традиционной культуры, как абсолютный образец поведения. У.Фолкнер говорил, что Христианство, "это индивидуальный кодекс поведения человека, посредством которого он улучшает свою природную сущность... Независимо от символа - будь это крест, распятие или что-либо иное, - он, символ этот, служит человеку напоминанием о его, как члене человеческого общества, долге. Он не может научить человека добру, подобно тому, например, как учебники преподносят ему начала математики. Христианство помогает человеку обнаружить самого себя, выработать для себя определенный моральный кодекс... дает несравненный пример страдания, жертвенности, обещания и надежды" [см.: Hoffman Frederick J., Vickery Olga W., 1960, p. 75] Именно это в имплицитной форме хотел донести до нас У.Фолкнер.

       

ЛИТЕРАТУРА:

 

1. Вторая книга царств, 18, 33.

2. Faulkner W. Absalom, Absalom! (1936) renewed in 1990 by Literacy Classics of the United States, Inc. N. Y.

3. Highlights of American Literature. Published by the Materials Branch English Language Programs Division. U.S.Information Agency. Washington, D.C., 1995.

4. Hoffman Frederick J., Vickery Olga W.  William  Faulkner:  Three  decades  of  criticism, Michigan State University Press, 1960.

5. Spankeren Kathryn Van Outline of American Literature. Published by the United States Information Agency, 1994.