Секция филологическая
ГОЛОВИНА К.М.
Кандидат филологических
наук, доцент
Казахстан, Караганда
Типы
этнокультурных собственных имен
в русском и казахском языках
І. Введение.
Переход от внутрисистемного анализа языка
к его изучению во взаимосвязи с "человеком говорящим", как представителем
определенной лингвокультурной общности, открывает новые возможности для
исследования этнокультурной специфики языкового сознания. Языковое сознание
разных лингвокультурных сообществ стало объектом разностороннего изучения в
отечественном и зарубежном языкознании последних десятилетий.
Исследования
общего (наднационального) и особенного (национального) в сознании носителей
контактирующих разносистемных языков может проводиться в историческом и
этнокультурологических аспектах.
Общее в языковом
сознании представителей разных лингвокультурных общностей объясняется
общегуманистическими истоками нравственно-этических ценностей, объединяющими
человечество в целом. Предпосылками формирования и функционирования
национально-специфического в языковом сознании индивидов выступают
разнообразные внелингвистические факторы, среди которых наиболее решающими
являются природно-географические, экономические, социально-исторические,
религиозные и другие факторы, составляющие особенности жизни того или иного
этноса.
Цель: Провести сопоставительный
анализ топонимов в русском и казахском языках.
Задачи:
установить типы этнокультурных собственных имен в русском и казахском языках.
ІІ. Основная часть
Выделение типов этнокультурных собственных
имен в гетерогенных языках предполагает, прежде всего, их
изучение в сравнительно-сопоставительном плане. При сравнении и сопоставлении
тех или иных типов имен могут быть выявлены общее и разное в принципах
номинации, мотивировках, обусловленные, конечно, национально-культурной
спецификой собственных имен. Наличие однотипных собственных имен в разных
языках и культурах может явиться следствием каких-либо общих ономастических
универсалий.
Но прежде чем сопоставить те или иные типы
онимов, принадлежащих разным (гетерогенным) языкам следует установить, какие
именно типы собственных имен необходимо сопоставить.
Имя собственное - сложное многоплановое
явление, имеющее разнообразные признаки, относимые и к его мотивировке, и к
среде употребления и функционирования и т.д. Исходя из разнообразных признаков
собственных имен, можно выделить и различные типы имен. Видимо, в силу этих
причин в ономастической литературе присутствует довольно значительное
количество классификаций онимов.
А.В. Суперанская в своей монографии
"Общая теория имени собственного" рассмативает разнообразные типы собственных имен в пределах одного
языка [1, 148]. Но эти же типы имен не были до сих пор, за редкими исключениями,
объектом сравнительно-сопоставительного анализа в рамках двух или более
гетерогенных языков.
Между тем такой
сравнительно-сопоставительный анализ особенно национально-маркированных
собственных имен позволил бы выявить вариантное и инвариантное - в собственных
именах, общее и частное в принципах ономастической номинации,
экстралингвистическую заданность национального ономастического словаря.
Универсальные и дифференциальные признаки национальных ономастических систем играют
немаловажную роль при языковых контактах в сфере собственных имен. Если
сравнить ономастические пространства гетерогенных языков, то, как отмечалось
ранее, некоторые секторы одного языка могут отсутствовать в ономастическом
пространстве другого языка. Так, например, в казахском ономастическом
пространстве в прошлом функционировал целый разряд собственных имен-дромонимов
или собственных названий кочевых и караванных путей. В словаре ономастической
терминологии
Н.В. Подольской дромоним понимается как
собственное имя любого пути сообщения: наземного, водного, подземного,
воздушного [2, 56].
Е.А. Керимбаев в работе,
посвященной функционированию казахских собственных имен, употребляет термин
дромоним в качестве имени собственного кочевого или караванного пути [3].
А.Х. Маргулан в своей статье, посвященной
древним караванным путям через пустыню Бетбак-Дала, пишет:
"Историко-топографическими обследованиями установлено, что пустыню
Бетбак-Дала в прошлом пересекало несколько магистральных дорог с юга на север, следы
которых в виде тропинок, заброшенных колодцев, надгробных памятников и дорожных
знаков-омака, сохраняются до наших дней" [4, 69].
Самая восточная из этих дорог, как
указывает академик А.Х. Маргулан соединяла культурные оазисы долин рек Таласа и
Чу с кочевьями и поселениями кимаков на Иртыше и Прииртышских степях, а в более
позднее время - с городами Западной Сибири [4, 69].
Приведем историко-этимологические сведения
о караванных и кочевых дорогах: Қан жолы, Қарқаралы
жолы, Жетi қоңыр жолы, Кендiрлiк жолы, Сары су
жолы, Тарақтылар жолы, Қаракесектер жолы и другие.
В русской ономастической системе
обозначений (имен собственных) караванных и кочевых путей нет, и это связано,
как известно, с коренным отличием типа хозяйствования и образа жизни русского
этноса по сравнению с казахским. При контактировании двух гетерогенных
ономастических систем (казахской и русской) тип этнокультурных собственных
имен, представленный казахскими дромонимами, не находит соответствия в
национальном объеме понятий русского языка и потому представляет глубокую
ассоциативную лакуну. Следует учесть, что такого рода лакуны могут появиться не
только в "чужой" ономастической системе, но и в "своей",
так как онимические системы меняются, перестраиваются, теряя одни элементы
(звенья) и приобретая другие в своем диахроническом развитии и
функционировании. Былой объем культурно-исторической информации, содержащийся в
тех же казахских дромонимах, может быть не понят носителями современного
казахского языка культуры, потому что коренным образом изменился образ жизни
казахов, прежде, как известно, связанный с кочевым скотоводством.
Выделим еще один из типов казахских
этнокультурных собственных имен, не имеющий аналогов в русской этнокультурной
ономастической лексике, уранонимы (данный ономастический термин введен Е.А. Керимбаевым [3, 40].
Классик казахской литературы С. Муканов в
своей книге "Халық
мұрасы" называет ураны
древнейших казахских родов [5, 31-39]. Автор пишет в этой же книге, что
уранами становились, обычно, имена предков рода [5, 32]. Ураны же более поздние по происхождению -
это имена известных баев, биев, батыров тех или иных родов; так у рода
каракерей, входящего в племя найман, ураном стало имя известного батыра периода
джунгарского нашествия Қабанбая, у рода адай Младшего жуза - имя батыра Бекета.
Таким образом, уранонимы принадлежат к так
называемой безэквивалентной лексике, так как отражают специфику казахской
национальной культуры, и не могут быть поняты носителями ценностного опыта иной
культуры. Если проводить сравнение типов этнокультурных имен гетерогенных
языков в рамках классификации имен в связи с именуемыми объектами, то,
наверняка, обнаружатся различия, казалось бы в одних и тех же типах имен
(например, в топонимах, антропонимах, зоонимах и т.д.), но принадлежащих к
разным языкам и культурам. Эти различия, конечно же, обусловлены
национально-культурной спецификой собственных имен.
Внутри определенного сектора
ономастического пространства или определенного класса собственных имен можно
выделить типы собственных имен на основе тематической или лексико-семантической
группировки имен. Типы этнокультурных собственных имен, совпадающие по своим
лексико-семантическим признакам, в гетерогенных языках, тем не менее,
отличаются друг от друга своим культурно-историческим содержанием.
Возьмем, например, топонимы (русские и
казахские), выделяемые в один и тот же лексико-семантический (этнокультурный)
тип на основе того, что они являются топонимами, связанными с понятиями,
терминами религиозного характера. В "Словаре русской ономастической
терминологии" Н.В. Подольской термин агиотопоним объясняется как топоним,
образованный от любого агионима, то есть имени святого (святителя Николая, Ильи
пророка, Николая Столпника и т.д.) [2, 26].
М.В. Горбаневский предлагает более
расширительное толкование термина агиотопоним, агиоойконим,
понимая под ним географическое название, образованное от апеллятивов и ИС (имен
собственных) религиозного характера (причем связанные с понятиями, терминами,
ИС не только христианства, но и любой другой религии - ислама, буддизма и т.д.)
[6, 14].
Мы придерживаемся такого толкования
термина агиотопоним, агиоойконим.
В русской топонимической литературе данный
тип этнокультурных собственных имен имеет множество разных названий и
определений:
-
церковные имена - А.М.
Селищев;
-
церковные названия -
В.П. Загоровский;
-
названия религиозного
характера, топонимы связанные с названиями явлений религиозного культа - Н.М.
Морозова;
-
названия церковного
характера, названия по церкви - Б.Н. Перлин;
-
церковные названия,
церковные наименования - Е.В. Ухмылина;
- церковные наименования - А.В.
Суперанская;
- названия по храмовым праздникам и храмам
- З.П. Никулина и т.д. [6, 13-14].
Предварительный анализ мотивирующих основ
перечисленных выше определений агиотопонимов позволяет утверждать, что
большинство населенных пунктов России получали свои имена по названиям церквей,
находившихся в этих селениях.
По этому поводу А.М. Селищев пишет:
"Церковность феодального времени наложила сильный отпечаток на
топографическую номенклатуру. Для названия села официальная среда пользовалась
именем церкви, находившейся тут" [7, 68].
М.В. Горбаневский подчеркивает, что следует обратить внимание на то, что
историко-культурной особенностью русской ойконимии является единичность
случаев, когда имя святого, названия религиозного православного праздника и
т.д. входило в состав ойконимов непосредственно, т.е. минуя стадию превращения
этого религиозного имени собственного в название церкви, монастыря, часовни [6,
17].
В других национальных топонимических
системах картина несколько иная. В XV – XVI веках испанские и португальские мореплаватели давали всем
новым местностям, которые они открывали, названия по
церковному календарю. Например, увидев остров или реку,
называли их по святому или празднику, какой чествовали в этот день по
церковному календарю (р. Св. Лаврентия, о. Тринидад), так как это было время власти католической церкви.
В ойконимии Латинской Америки гораздо
меньше агиоойконимов, мотивированных наименованиями церковных зданий по сравнению
с ойконимией России: большинство, например, колумбийских агиоойконимов связано
с тем, что город, поселок был основан в день религиозного праздника, в день
памяти католического святого. В топонимии России многочисленны и часто
повторяются такие ойконимы, как Никольское, Покровское, Вознесенское,
Воздвиженское, Рождественское, Благовещенское, Спасское, Троицкое,
Воскресенское, Михайловское, Пятницкое, Ильинское,
Архангельское, Фроловское, Успенское, Кузьминское, Богородское,
Борисо-глебское, Петровское, Введенское, Знаменское
и другие, основы которых мотивированы названиями церквей [6, 17-18].
В топонимии Казахстана, особенно в его
северной, восточной и центральной частях встречаются русские географическое
названия Никольское, Вознесенское, Спасское, Троицкое
(Троицк), Успенское (Успенка (овка)), Георгиевское
(Георгиевка) и другие. Появление этого типа русских этнокультурных имен
в топонимии Казахстана есть следствие и результат взаимодействия и контакта
национальных топонимических систем. Первопричиной же такого взаимодействия и
контакта онимических систем послужило переселение русских и украинцев на
территорию Казахстана в периоды русской колонизации Средней Азии и Казахстана.
В ономастическом пространстве казахского
языка также встречается целый класс географических названий, в которых есть
слова и термины, связанные с религией. Но в отличие от русских агиотопонимов
казахские агиотопонимы являются названиями не населенных пунктов, а святых
мест, в которых присутствуют мазары, то есть захоронения святых. Такие места
обычно являлись и являются (большинство из них) местами паломничества и
поклонения (зиярат).
В Южном Казахстане довольно значительно
количество святых мест "Әулиелi
жер", многие из которых носят имена святых. Как пишет исследователь
представлений культов, обрядов казахов Южного Казахстана Р.М. Мустафина в Южном
Казахстане можно выделить следующие основные категории святых:
1.
святые, образы которых
связаны с ранней историей ислама - первыми халифами, сподвижниками и
преемниками пророка Мухаммеда, членами их семей, к этому же ряду относятся
святые, образы которых заимствованы из коранической традиции;
2.
святые - средневековые
суфии, основатели и руководители школ и орденов, их сподвижники и
последователи; святые-суфии, принадлежащие к местным имамским династиям,
известность которых не выходила за пределы определенных районов;
3.
святые - родоначальники
родов и племен, генезис которых тесно связан с культом предков;
4.
святые, образы которых
характеризуются неопределенностью, отсутствием каких-либо житий;
5.
святые - покровители
профессиональных занятий;
6.
представители местных
аристократии, правители, представители их семей, места захоронения которых
почитались благодарю тому, что располагались рядом с мазарами популярных святых
[8, 79].
На территории Казахстана, особенно в Южном
Казахстане, где влияние ислама сильнее, встречаются агиотопонимы, связанные с
именами святых; в количественном отношении меньше агиотопонимов с именами
святых ранней истории ислама, а также святых, образы которых хранят черты
доисламского культа природы.
В казахской ономастике функционирует
особый разряд агиотопонимов, в которых не содержатся имена святых. К ним,
например, могут быть отнесены названия гор, холмов, ущелий, пещер и т.д. Е.А.
Керимбаев пишет: "К оронимам, семантика которых содержит отзвуки былой
глобальной сакрализации, обожествления ландшафта "священной земли-воды
тюрков" (памятник Кюль-Тегину, большая надпись 10-11) и культа Земли-Воды,
относятся оронимы с лексическим компонентом
эулие - "cвятой, священный":
-
Эулие - гора, высотой
1055 м. в Баянаульском районе Павлодарской области;
-
Эулие Кызыл тас - название группы гор
в Баянаульском районе Павлодарской области;
-
Эулие тас - холм в верховьях долины
р. Лепсы в Джунгарском Алатау;
-
Коныр эулие - пещера (cтоянка) в
Карагандинской области близ реки Шаган и др. [3, 22].
В казахской агиотопонимии прослеживается
целая группа названий, связанных с культом гор, холмов, возвышенностей, что
отличает ее от русской агиотопонимии, где явно мало количество агиотопонимов,
восходящих к нехристианским языческим
культам. По свидетельству М.В. Горбаневкого агиотопонимов, связанных по
происхождению с языческой религией, и обозначающих, как правило, возвышенности,
иные формы рельефа, небольшие водные объекты, сравнительно мало. М.В.
Горбаневский приводит лишь два названия: Ярилина плешь и Велесово Дворище [6,
5].
IV. Выводы.
В связи с проведенным анализом можно отметить, что история становления и развития
собственных имен во многом определяется культурой народа, создавшего эти имена
или заимствовавшего их, в зонах с близкими культурными традициями складываются
сходные типы имен.
Таким образом сравнение и сопоставление
только некоторых этнокультурных типов позволяет утверждать, что в них могут
обнаружиться типологические сходства и различия. Сходство типов и имен основано
не на сходстве языков-источников, это исключается, потому что сравниваются
собственные имена гетерогенных языков - сходство основано на близких или
тождественных основах ономастической номинации, мотиваций собственных имен.
Различия же в типах собственных имен гетерогенных языков связаны с их
национально-культурной спецификой, так как "имя есть продукт и отражение
национальной культуры".
Литература.
1. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. -
М., Наука, 1973. - 366 с.
2. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической
терминологии. - М., Наука, 1988. - 187 с.
3. Керимбаев Е.А. Этнокультурные основы номинации и
функционирования казахских собственных имен. Автореф. дис. … докт. филол. наук.
- Алма-Ата, 1992. - 61 с.
4. Маргулан А.Х. Древние караванные пути через пустыню
Бетпак-Дала // Вестник АН Каз. ССР, 1949, январь, № 1(46). - С.68-79.
5. Мұқанов
С. Халық мұрасы. -
Алма-Ата, 1974. - С.31-34.
6. Горбаневский М.В.
Из опыта культурно-исторического анализа топонимии: русские ойконимы и
православие//Топонимия и общество. - М., 1989. - С.11-34.
7. Селищев А.М. Из старой и новой топонимии//Избранные
труды. - М., 1988. - С.45-96.
8.Мустафина Р.М. Представления, культы, обряды у казахов (в контексте
бытового ислама в Южном Казахстане в конце 19-20 вв.). - Алма-Ата, 1992. - 173
с.