Карамнов А.С.
Тамбовский
государственный университет имени Г.Р. Державина, Россия
Экспертная
оценка учебных пособий в системе экспертизы образовательной среды
Экспертное оценивание образовательной среды –
это динамически развивающееся направление, которое характеризуется широкой
областью применения. Экспертизе подвергаются учебники, учебные пособия и другие
ресурсы перед тем, как стать неотъемлемым компонентом учебного процесса.
Технологии экспертных оценок применяются при лицензировании образовательных учреждений,
а также при аттестации педагогических работников. Экспертными функциями наделяются диссертационные советы,
осуществляющие процедуру оценивания актуальности, научной новизны,
теоретической и практической значимости исследований [Крулехт и др., 2002].
В.А. Ясвин отмечает необходимость разработки
аппарата формального описания экспертизы образовательной среды и предлагает
использовать в этих целях систему параметров. Совокупность базовых параметров в
этой системе составляют широта, интенсивность, модальность, степень
осознаваемости и устойчивость [Ясвин, 2001].
Широта образовательной среды показывает, какие
субъекты, объекты, процессы и явления в нее включены. Интенсивность
образовательной среды определяется степенью ее наполненности различными условиями,
влияниями и возможностями в совокупности с частотой их проявления. Модальность
характеризует образовательную среду с качественной точки зрения, показывая
степень выраженности того или иного показателя, а также степень использования
учащимися учебных ресурсов. Так называемая осознаваемость образовательной среды
является показателем включенности в нее всех субъектов образовательного
процесса. Наконец, устойчивость образовательной среды позволяет судить о ее
состоянии в диахронической перспективе.
Учебные издания, являясь неотъемлемым
компонентом образовательной среды, часто становятся объектами экспертизы.
Учитывая тот факт, что создание учебного издания подразумевает расценивание его
как системы знаний, дидактической системы и педагогической системы [Редакторская...,
2002], экспертная оценка касается анализа всех этих компонентов.
В настоящее время в России действует Положение о
порядке проведения экспертизы учебников, целью которого является обеспечение их
качества и формирование федеральных перечней учебников. Согласно этому
положению, «объектом экспертизы является учебное издание, содержащее
систематическое изложение содержания учебного предмета» [Приказ..., 2010].
Оценка учебных изданий подразумевает проведение педагогической и научной
экспертизы.
В задачи педагогической экспертизы входит
определение соответствия содержания учебника федеральному государственному
образовательному стандарту, возрастным и психологическим особенностям
обучающихся, принадлежности издания к системе учебников, обеспечивающих
преемственность изучения учебного предмета и к результатам освоения основной
образовательной программы общего образования.
В процессе проведения научной экспертизы
оценивается соответствие содержания учебника современным научным
представлениям, где учитывается соответствующая ступень общего образования и
требования федерального государственного образовательного стандарта.
Проведением экспертизы учебников занимаются
экспертные организации, в которые входят Российская академия наук, Российская
академия образования и другие учреждения, действующие на основании своих
уставов.
Проблематика экспертной оценки учебных пособий
(в частности, по английскому языку) в теории и практике преподавания
иностранных языков и культур заключается в текущей неопределенности в плане
разграничения понятий «методика» и «лингводидактика» [Гальскова и др., 2006; Крупченко,
2007]. В сфере экспертной оценки тематических учебных пособий эти термины также
имеют неясное содержательное распределение. При этом особенно важным является
соотношение методических и непосредственно языковых сторон содержания пособий,
позволяющее выявить определенные признаки качества этих учебных изданий.
Разграничение методики и лингводидактики все еще
далеко от завершения, так как разными научно-методическими школами эти термины
употребляются неоднозначно. С одной стороны, их употребление бывает
синонимичным, с другой стороны, они рассматриваются на отдельные научные
области, где лингводидактика занимается созданием теоретических основ, в то
время как методика занимается внедрением результатов лингводидактического исследования
в учебный процесс [Джусупов, 2009].
Существует мнение о том, что теория и практика
(методика) преподавания иностранных языков и культур образует единство таких
сфер научного знания, как прикладная лингвистика, языковая педагогика и
лингвистическая дидактика [Millrood, 2010].
Прикладная лингвистика в области методики имеет
свой предмет – коммуникативную компетентность, которая включает в себя
практические знания, речевые умения и навыки, необходимые для эффективного
решения коммуникативных задач в разных видах деятельности через аудирование,
чтение, говорение и письмо. Языковая педагогика как часть методики обучения
иностранным языкам и культурам исследует педагогический процесс как учение,
т.е. с точки зрения личности и познавательной деятельности учащихся. В свою
очередь, лингвистическая дидактика как составляющий элемент методики рассматривает педагогический процесс как
обучение, с позиции учителя и в контексте передачи знаний в ходе обучающей
деятельности.
Таким образом, провести содержательную
дифференциацию методики и лингводидактики как в целом, так и в контексте
анализа учебно-методических пособий по английскому языку представляется
затруднительным. Поэтому полагается целесообразным разграничить содержание
обучения иностранному языку и культурам конкретного учебника в двух направлениях.
В области прикладной лингвистики это собственно язык с его звуковыми,
лексическими, словообразовательными, морфологическими, синтаксическими,
стилистическими и другими особенностями. В методике, в свою очередь, содержание
обучения определяется совокупностью педагогических и дидактических обобщений в
контексте методической культуры, обусловливающей написание того или иного
учебного пособия.
Литература:
1. Гальскова
Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н.Д.
Гальскова, Н.И. Гез. – М.: Издательский центр «Академия», 2006. – 336 с.
2.
Джусупов М. Лингводидактика и методика в полинаучной системе языкового
образования / М. Джусупов // Русский язык за рубежом. – 2009. – №2. – С. 26-32.
3. Крулехт
М.В. Экспертные оценки в образовании / М.В. Крулехт, И.В. Тельнюк. – М.:
Издательский центр «Академия», 2002. – 112 с.
4.
Крупченко А.К. Становление профессиональной лингводидактики как
теоретико-методологическая проблема в профессиональном образовании : автореф.
дис. ... д-ра пед. наук / А.К. Крупченко. – М., 2007. – 46 с.
5. Приказ
Министерства образования и науки Российской Федерации от 23 апреля 2010 г. №
428 «Об утверждении Положения о порядке проведения экспертизы учебников» // Бюллетень
нормативных актов федеральных органов исполнительной власти. – 2010. – № 28. – С.
38-41.
6. Редакторская
подготовка изданий / С.Г. Антонова [и др.] – М.: МГУП, 2002. – 468 с.
7. Ясвин
В.А.Образовательная среда: от моделирования к проектированию. / В.А. Ясвин.
– М.: Смысл, 2001. – 365 с.
8. Millrood R. Theory of Language Teaching:
linguistics, didactics, pedagogy / R. Millrood. – Saarbrucken: Lambert Academic
Publishing. 2010. – 144 p.