Викладач Мормуль
О.О.
Національний технічний університет України
«Київський
Політехнічний Інститут»
Важливість навчання
соціокультурних аспектів.
Соціально-економічні та соціополітичні реформи в Україні з
початку 90-х років 20-го століття значно збільшили кількість людей, активно задіяних в між культурних контактах в
межах різних сфер людської діяльності.
Інтеграція у світове суспільство та спроба побудувати відкриту демократичну державу встановлює
нову ціль для української системи освіти. Це повинно сформувати
індивідуальність, яка не тільки є
представником специфічної культури, яка проживає в специфічному місці. Ця нова
людина повинна стати громадянином світу, щоб почувати себе як об’єкт
полілогічної культури, розуміючого свою
роль, важливість та відповідальність в глобальних процесах, які відбуваються в
світі.
Іноземна мова (ІМ) - один із головних інструментів формування
цьогого виду індивідуальності з інформуючим смислом світу. Дослідження в області соціокультурних досліджень ясно
показує, що формуючи та розвиваючи соціокультурну компетентність поряд з
терпимістю, упередженість до різноманітних культур може бути сформована посередністю
вивчення мови міжнародної комунікації (В. В. Сафонова, П. В. Сисоєв, М. Бирам,
М. Фламандець, К. Крамщ). Саме тому тенденції в освіті відображають глибокий інтерес для досліджень соціокультурного контексту. Як наслідок, є рішучі зміни в
змісті навчання ІМ. Меньше викладачів притримуються традиційного структурного підходу. Вони вважають, що викладач іноземної мови
повинен не тільки полегшити та керувати набуттям фонетичних, лексичних та
знань, а також викладати використовуючи мову в термінах між культурної
комунікації.
Існує міцний зв’язок між мовою, культурою та комунікацією.
Природно, культурні відтінки, звичаї, відображаються в мові.
Кроме того,
кожна мова має визначені пункти словника, ідіоми, мовленнєві акти, поняття, які
є повністю інші при перекладі на іншу
мову. Навіть якщо запозичення
відбувається, це не просто механічний процес, а скоріше всього невимушена реакція на культурні контакти з
невеликою або різкою зміною в значенні запозиченого елемента. В той же час
світова модель людини завжди обумовлюється етнічно, тобто національна система
сприйняття, роздумів, поведінка, емоції відрізняються через різні умови
націоналізації, її особистих специфічних традицій, звичаїв і також
географічного положення. Саме тому, мовний бар’єр – не єдина перешкода, щоб
подолати протягом процесу комунікації представниками різноманітних культур там
існує культурний бар’єр, який робить цю комунікацію більш складною. Тому ,
хороші між культурні навички комунікації залежать не тільки від знання мови, а
також від присутності соціокультурного
фонового знання про культуру іноземної мови.
Може виникнути питання, що вважають «культурою». Культура – це визначений засіб переведення
знань, який існує поряд з геном індивідуальної пам’яті. Це також джерело розкодування
і значення створення для людини” К.Д. Ален та Р.М. Валлет написали : «культура
слова може бути визначена двома різними
способами». В одному сенсі це – загальна кількість суми досягнень людей та вкладів у
цивілізацію: мистецтво, музика, архітектура, технологія, наукові відкриття та
політика. Друге значення включає зразки поведінки, зразки типів життя людей:
коли та де вони їдять, як заробляють на життя, спосіб устрою суспільства,
ставлень, які вони виражають до інших людей, до своєї сім’ї, як вони себе
поводять в різних ситуаціях, які вираження використовують.
Перше значення часто як культура з великої букви або
культура високих досягнень, яка включає різні заклади та експонати, типи
економічної системи, соціальних звичаїв, політичних структур і процесів, види
мистецтва та торгівлі. Друге значення належить до категорії, яку зазвичай
називають «культурою з маленької букви», поведінка та суб’єктивна
культура.
Суб’єктивна культура означає психологічні
особливості культури, включаючи цінності на мислення. Ця суб’єктивна культура –
часто проблема, з якою учень мови стикається за кордоном. Люди пробують судити
відповідно до зразків поведінки, типових для їх культури. Таким чином,
соціокультурному аспекту треба приділити більш знання та мислення, щоб
допомогти розуміти та сприяти різну культуру.