Гаджиева А., Тетакаева Л.М.
Дагестанский государственный
университет
Отражение невербального языка в английской
фразеологии
Невербальные
средства общения играют значимую роль в
человеческой коммуникации. Невербальная коммуникация является более древней, чем
вербальная, хотя и не такой
универсальной. Являясь великолепным
инструментом передачи дополнительной информации, она играет ключевую роль для
понимания всего сообщения. Невербальное поведение человека выражает его
психическое состояние, выступает объектом интерпретирования его внутренних
эмоций, переживаний, своеобразной "окраской" передаваемой информации
[Щербатых, Мосина 2008: 526].
Невербальные средства
коммуникации позволяют нам лучше понять другого человека, или хотя бы
произвести на него приятное впечатление за счет соблюдения тех норм, которые
приняты в его культурной среде.
В процессе
исследования были рассмотрены 100 англоязычных фразеологических единиц (ФЕ),
отражающих невербальную коммуникацию, которые представлены в англо-русском
фразеологическом словаре Кунина А.В.
Невербальная
коммуникация по Крейдлину Г.Е., это совокупность невербальных актов, имеющих
свой семантический язык и, которые показывают степень интенсивности
испытываемых человеком эмоций или же являются прямым индикатором эмоционального
состояния партнера по общению [Крейдлин 2002:91].
Обзор исследований в
области невербального поведения показал, что в лингвистике в настоящее время
отсутствует единая типология невербальных средств коммуникации. Невербальными считаются такие средства
общения, которые обеспечивают процесс общения без использования языковых
средств. Основными невербальными средствами общения, которые сопровождают
сообщение и оказывают влияние на его эффективность, являются: жест, мимика,
поза, телодвижения, взгляд и походка. Как показало исследование языкового материала, ФЕ
английского языка способны характеризовать все виды невербального общения.
Жесты – разнообразные движения руками
и головой, смысл которых понятен для общающихся сторон [Антипова
2008: 4], например: rub one’s hands ‘потирать руки (от
удовольствия)’; show smb. the door
‘указать кому-либо на дверь’; throw down a gage of battle ‘бросить перчатку, бросить вызов’;
Значимой формой невербального общения является поза. Поза является элементарной единицей
пространственного поведения человека. Это положение тела человека, типичное для
данной культуры. Поза показывает, как данный человек воспринимает свой статус
по отношению к статусу других лиц.
Иногда поза выдает истинное
состояние человека, потому что она менее всего подконтрольна сознанию. По позе
всегда можно определить, настроен ли коммуникант на общение [Антипова 2008: 6-8], например: stand shoulder to shoulder ‘стоять плечом к плечу’.
Телодвижения – это совокупность жестов и мимики, применяемых в
процессе человеческого общения (за исключением движений речевого аппарата).
Важно учитывать, что в разных культурах один и тот же жест может трактоваться
по-разному, например: bow before someone or something
‘поклониться кому- либо или чему- либо в знак уважения; shake one’s head
'прокачать головой в знак скорби, сомнения, неодобрения, несогласия’; wring one’s hand ‘ломать себе руки от
горя’.
Важнейшим элементом невербальной коммуникации является
мимика. Мимика – «зеркало души» - движение мышц лица. В передаче
информации ей отводится особая роль, т.к. на протяжении долгого времени человек
не может сделать так, чтобы его лицо не выражало его внутреннюю жизнь. В
выражении лица проявляются не только соматические, но и психологические
особенности человека. В процессе
коммуникации всегда следует обращать внимание на согласованность мимики
со словами, например: stick one’s tongue out ‘высунуть, показать
кому-либо язык’; make a wry face (mouth)
‘скорчить рожу, сделать гримасу’; clench (grit) one’s teeth
‘стиснуть зубы’.
Взгляд
– это один из способов невербальной передачи информации с помощью глаз. Общение обычно начинается с глаз, поэтому
визуальный контакт, обозначая начало общения, всегда является знаком внимания
или прекращения общения [Смирнова 1997: 384],
например: make sheep’s eye’s at smb. ‘бросать влюбленные взгляды’; make smb. open his eyes ‘глаза на лоб лезут’; look daggers
‘смотреть со злобой, бросать гневные взгляды’; look down
(turn up) one’s nose (at)
‘смотреть сверху вниз, с презрением воротить нос’; have
(keep) one’s eyes glued on
‘не отрывать взгляда’.
Походка – стиль передвижения
человека. По походке легко узнать эмоциональное состояние человека. Так, самая
тяжелая походка при гневе, а легкая – при радости, угнетенная походка – при
страданиях, например: walk on eggshells
‘идти очень осторожно’; walk arm in arm ‘идти
рука об руку’.
Проанализировав
средства невербальной коммуникации, было
выявлено, что преобладают фразеологизмы, в которых реализуется жесты и мимика.
Далее идет группа ФЕ, в которых актуализируется мимика и телодвижения, а затем
фразеологизмы, в которых отображается походка и позы. Такая пропорция элементов
невербальной коммуникации свойственна как кодифицированному языку, так и
невербальному общению как таковому, поскольку во ФЕ вербально фиксируются
только те средства невербального языка, которые миллионы и миллиарды раз
повторялись в процессе общения и только потом стали достоянием
фразеологического фонда английского
языка.
Литература:
1.
Антипова
М.А. Журнал практической психологии. № 4. 2008. C.
4-8 .
2.
Крейдлин
Г.Е. Язык жестов (теория невербальной коммуникации в ее соотношении с
вербальной и практика создания словаря языка русских жестов, мимики и поз). М.,
2002.
3.
Смирнова
Е.О. Психология ребенка. М., 1997. C. 384.
4.
Щербатых
Ю.В., Мосина А.Н. Дифференцировка психических состояний и других
психологических феноменов. Казань, 2008.