Педагогические науки/2. Проблемы подготовки специалистов
Нежельская Г.Н.
Северо-Кавказский федеральный университет,
Россия
Контроль за процессом адаптации студентов к изучению
иностранного языка
Социально-экономические преобразования в
российском обществе, переход к многоуровневому образованию (бакалавриат и
магистратура) повышают требования к уровню владения иностранным языком
выпускниками вузов.
Однако, несмотря на усилия преподавателей, большинство заканчивающих высшие
учебные заведения не умеют пользоваться иностранным языком в реальной
коммуникации: они испытывают трудности при диалогическом или монологическом общении на иностранном языке,
чтении аутентичной литературы, не говоря уже о составлении делового письма или
написании аннотации статьи.
Так как успешная адаптация – это предпосылка
активной учебной деятельности и необходимое условие ее эффективности (Н. Ф.
Талызина), основной причиной слабой языковой подготовки
выпускников неязыковых вузов, по-нашему мнению, является отсутствие условий для
адаптации студентов к изучению иностранного языка в высшем учебном заведении.
Адаптацию студентов к изучению иностранного
языка мы определяем как динамический, целостный процесс установления
соответствия между наличным и требуемым уровнем обученности иностранному языку,
стилем общения, режима деятельности в новых условиях обучения в вузе.
Развитие определенных
свойств и качеств осуществляется поэтапно, от низкого уровня к более высокому.
Согласно В.В. Краевскому понятие «уровень» выражает диалектический характер
процесса развития, позволяющий познать предмет во всем его многообразии
свойств, связей, отношений [3]. Формирование адаптации студентов к изучению
иностранного языка можно представить как продвижение от низкого/нулевого уровня
к высокому. Для определения уровня сформированности адаптации студентов к
изучению иностранного языка мы используем следующие критерии:
1) мотивация к изучению
иностранного языка в вузе;
2) сформированность
межкультурной коммуникативной профессионально-ориентированной компетенции на
должном уровне;
3) интеллектуальная
готовность;
4) готовность к
взаимодействию.
Уровневые критерии сформированности у студентов мотивации к
изучению иностранного языка представлены следующим образом:
1) Низкий уровень
(утилитарно-прагматический):
– студенты проявляют
ситуативный интерес к изучению иностранного языка;
– отсутствует какая-либо
внутренняя мотивация к изучению предмета;
– преобладают внешние
отрицательные мотивы (не запускать изучение предмета, не отставать от
сокурсников, избежать осуждения и наказания за плохую учебу по предмету) и
присутствуют внешние положительные мотивы (получить диплом, добиться одобрения
сокурсников и т.п.).
2) Средний уровень
(императивный):
– студенты проявляют
интерес к изучению иностранного языка, существует потребность в
совершенствовании знаний, умений и навыков, но важность применения их в будущей
профессиональной деятельности не всегда осознается, отсутствует особая личная
заинтересованность в его изучении;
– внешние положительные
мотивы преобладают над внутренними.
3) Высокий уровень
(ценностный):
– студенты заинтересованы в совершенствовании знаний, умений
и навыков;
– активны и
самостоятельны как на занятиях, так и во внеурочной деятельности;
– сформирована внутренняя
мотивация изучения иностранного языка (приобрести глубокие и прочные
лингвистические знания, использовать иностранный язык как инструмент в будущей
профессиональной деятельности).
Критерием практического овладения иностранным языком (монологическая,
диалогическая, письменная речь, аудирование) является сформированность
межкультурной коммуникативной профессионально-ориентированной компетенции на
каждом этапе обучения на уровне, определенном Примерной программой по
дисциплине «Иностранный язык» [5] и
Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком: изучение,
преподавание, оценка [4].
Интеллектуальная готовность к обучению состоит из
сформированности элементов и навыков учебной деятельности, сформированности
умения самостоятельно учиться, интереса к усвоению профессиональных знаний и
умений, способности к произвольной регуляции учебной деятельности, умению
приспособиться к темпу студенческой жизни, сформированности элементов учебной
деятельности, внутреннего плана действий, произвольной регуляции поведения.
Личностная готовность к усвоению знаний и умений включает также адекватное
отношение студента к своим способностям, результатам обучения, поведения, т.е.
определенный уровень развития самосознания [1, с.50]. Такая положительная
направленность студента на обучение в вузе – важная предпосылка благополучной
адаптации к изучению иностранного языка.
В рамках педагогического взаимодействия необходимо наладить
эмоциональный контакт со студентами для того, чтобы развить у студентов:
– устойчивый интерес к изучению иностранного
языка;
– эмоциональный комфорт;
– средний и высокий уровень самооценки своей
личности;
– удовлетворенность
от взаимоотношений с преподавателем;
– удовлетворенность основными формами деятельности на занятии и вне занятия;
– удовлетворенность от реализации основных потребностей, самореализации и
пр.
В целом, по качеству проявления данных
показателей можно выделить четыре уровня адаптированности студентов к изучению
иностранного языка в высшем учебном заведении: высокий, средний, низкий и
нулевой.
Нулевой уровень. У студентов преобладает
внешняя отрицательная мотивация к изучению иностранного языка, они не считают
лингвистические знания необходимыми в своей дальнейшей профессиональной
деятельности, у них не сформированы компетенции. Не стремятся к социальному
взаимодействию.
Низкий уровень. В мотивации студентов преобладает
утилитарно-прагматический личностный смысл (желание уйти от неприятностей, связанных
с неудовлетворительными оценками при отсутствии истинного познавательного
интереса). Преобладают внешние отрицательные мотивы: студенты проявляют
ситуативный интерес к изучению иностранного языка, не осознают значимости
лингвистических знаний для будущей профессиональной деятельности. Студенты
этого уровня обладают очень низкой или слишком высокой самооценкой, нуждаются в
постоянной консультации преподавателя, у них отсутствует практическая
готовность к взаимодействию. Знания и умения таких студентов характеризуются
поверхностностью и низкой степенью мобильности; критическое мышление не
сформировано.
Средний уровень. Наблюдается императивный
уровень личностного смысла (осознание обязательности учения, учение из чувства
долга), т.е. преобладают внешние положительные мотивы. Студенты этого уровня
проявляют интерес к изучению иностранного языка, обладают потребностью в
совершенствовании знаний, умений и навыков, но важность применения их в будущей
профессиональной деятельности не всегда осознают. Такие студенты нуждаются в
консультации преподавателя, обладают средним уровнем самооценки, эмоционального
комфорта и удовлетворенности отношениями в группе, не стремятся к
взаимодействию с преподавателем. Недостаточная
полнота и действенность интеллектуальных умений; не до конца
сформированное критическое мышление, которое проявляется лишь в отдельных
образовательных и коммуникативных ситуациях.
Высокий уровень. У студентов сформирован ценностный уровень
мотивации, т.е. внутренняя заинтересованность в овладении иноязычными знаниями
и их совершенствовании, как на занятиях, так и во внеаудиторной деятельности.
Они понимают важность иностранного языка для дальнейшей профессиональной
деятельности, знания в области языка отличаются глубиной, системностью,
осознанностью. Студенты, достигшие этого уровня, изредка обращается за консультацией преподавателя; отличаются
высоким уровнем самооценки, эмоционального комфорта и удовлетворенности
отношениями в группе, готовностью к взаимодействию. Высокая степень полноты и
действенности интеллектуальных умений и сформированность критического мышления.
Даже при использовании
самых оптимальных методов, организационных форм и средств обучения невозможно
сделать процесс адаптации управляемым и целенаправленным, если не изучать, как
проходит формирование у студентов указанных выше критериев и направлять их
действия в нужное русло.
Принимая во внимание задачи
нашего исследования, мы выделяем следующие виды контроля за адаптацией
студентов к изучению иностранного языка:
1. Входной (предварительный)
контроль;
2. Внутрипроцессуальный
контроль: а) текущий; б) промежуточный;
3. Выходной (итоговый)
контроль.
Процесс адаптации студентов к
изучению иностранного языка в вузе будет эффективным в том случае, если
педагог:
1) знает актуальное (текущее)
состояние объекта управления, направление и содержание предыдущего
педагогического воздействия;
2) имеет представление о
конечном и промежуточных состояниях объекта управления;
3) располагает способами и
освоенными средствами по практической реализации цели [6].
Проведение входного
(предварительного) контроля обусловлено тем, что для реализации контроля
первоочередным является сбор и анализ информации об объекте управления. В нашем
случае – это установление уровня языковой подготовки студентов первых курсов,
их интеллектуальной и психологической готовность к изучению иностранного языка
в вузе. Предварительный контроль осуществляется до начала изучения дисциплины
«Иностранный язык» в вузе и позволяет преподавателю определить характер
построения эксперимента, необходимую и допустимую степень сложности изложения
материала, а обучающемуся – актуализировать уже имеющиеся у него умения,
повысить осознанность восприятия, интерес к материалу, самостоятельность в
последующей работе.
Текущий контроль осуществляется
преподавателем в ходе реализации педагогических условий, проводится в пределах
обычных организационных форм учебно-воспитательной деятельности, позволяет
выявить и устранить имеющиеся недостатки через смену приемов и видов работы, их
последовательности в зависимости от
особенностей адаптации обучающихся.
Промежуточный контроль носит фронтальный, а не
индивидуальный характер и является своего рода подготовкой к итоговому
контролю.
Выходной (итоговый)
контроль учитывает результаты текущего и промежуточного
контроля и уместен только в конце курса обучения или по завершении эксперимента
[2].
Для реализации рассмотренных видов контроля в процессе
адаптации студентов к изучению иностранного языка целесообразно использовать
различные методы, позволяющие оперативно оценить эффективность нововведения:
анкетирование, наблюдение, беседа со студентами, упражнения, тесты и тестовые
задания, контрольные работы, экзамены и др.
Литература:
1.
Болотова, Г.Н. Методические основы
адаптации студентов первого курса к усвоению профессиональных знаний и умений [Текст]: дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Г.Н. Болотова. – Сходня, 2011. – 113с.
2.
Вопросы
контроля обученности учащихся иностранному языку: Метод. пособие [Текст] /
Под ред. А.А. Миролюбова. – Обнинск: Титул, 2001. – 80с.
3.
Краевский,
В.В.
Методология педагогических исследований: Пособие для педагога-исследователя
[Текст] / В.В. Краевский. – Самара, 1994. – 246с.
4.
Общеевропейские
компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка (“Common European Framework of Reference:
Learning, Teaching, Assessment”):
Совет Европы
[Текст]. – М.: МГЛУ, 2003. – 256с.
5.
Примерная
программа по дисциплине «Иностранный язык» для подготовки бакалавров
(неязыковые вузы)
[Текст] / Составитель Г.В. Перфилова. – Москва: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. –
32с.
6.
Феклистов, Г.С. Входной контроль как
основа адаптации к обучению в вузе студентов - первокурсников [Текст]: дис. ...
канд. пед. наук / Г.С. Феклистов. – Сочи, 2001. –
199с.