Педагогические науки/2. Проблемы подготовки специалистов

 

Нежельская Г.Н.

Северо-Кавказский федеральный университет, Россия

Контроль за процессом адаптации студентов к изучению иностранного языка

 

Социально-экономические преобразования в российском обществе, переход к многоуровневому образованию (бакалавриат и магистратура) повышают требования к уровню владения иностранным языком выпускниками вузов. Однако, несмотря на усилия преподавателей, большинство заканчивающих высшие учебные заведения не умеют пользоваться иностранным языком в реальной коммуникации: они испытывают трудности при  диалогическом или монологическом общении на иностранном языке, чтении аутентичной литературы, не говоря уже о составлении делового письма или написании аннотации статьи.

Так как успешная адаптация – это предпосылка активной учебной деятельности и необходимое условие ее эффективности (Н. Ф. Талызина), основной причиной слабой языковой подготовки выпускников неязыковых вузов, по-нашему мнению, является отсутствие условий для адаптации студентов к изучению иностранного языка в высшем учебном заведении.

Адаптацию студентов к изучению иностранного языка мы определяем как динамический, целостный процесс установления соответствия между наличным и требуемым уровнем обученности иностранному языку, стилем общения, режима деятельности в новых условиях обучения в вузе.

Развитие определенных свойств и качеств осуществляется поэтапно, от низкого уровня к более высокому. Согласно В.В. Краевскому понятие «уровень» выражает диалектический характер процесса развития, позволяющий познать предмет во всем его многообразии свойств, связей, отношений [3]. Формирование адаптации студентов к изучению иностранного языка можно представить как продвижение от низкого/нулевого уровня к высокому. Для определения уровня сформированности адаптации студентов к изучению иностранного языка мы используем следующие критерии:

1) мотивация к изучению иностранного языка в вузе;

2) сформированность межкультурной коммуникативной профессионально-ориентированной компетенции на должном уровне;

3) интеллектуальная готовность;

4) готовность к взаимодействию.

Уровневые критерии сформированности у студентов мотивации к изучению иностранного языка представлены следующим образом:

1)     Низкий уровень (утилитарно-прагматический):

студенты проявляют ситуативный интерес к изучению иностранного языка;

отсутствует какая-либо внутренняя мотивация к изучению предмета;

преобладают внешние отрицательные мотивы (не запускать изучение предмета, не отставать от сокурсников, избежать осуждения и наказания за плохую учебу по предмету) и присутствуют внешние положительные мотивы (получить диплом, добиться одобрения сокурсников и т.п.).

2)     Средний уровень (императивный):

студенты проявляют интерес к изучению иностранного языка, существует потребность в совершенствовании знаний, умений и навыков, но важность применения их в будущей профессиональной деятельности не всегда осознается, отсутствует особая личная заинтересованность в его изучении;

внешние положительные мотивы преобладают над внутренними.

3)     Высокий уровень (ценностный):

  студенты заинтересованы в совершенствовании знаний, умений и навыков;

активны и самостоятельны как на занятиях, так и во внеурочной деятельности;

сформирована внутренняя мотивация изучения иностранного языка (приобрести глубокие и прочные лингвистические знания, использовать иностранный язык как инструмент в будущей профессиональной деятельности).

Критерием практического овладения  иностранным языком (монологическая, диалогическая, письменная речь, аудирование) является сформированность межкультурной коммуникативной профессионально-ориентированной компетенции на каждом этапе обучения на уровне, определенном Примерной программой по дисциплине «Иностранный язык» [5] и  Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка [4].

Интеллектуальная готовность к обучению состоит из сформированности элементов и навыков учебной деятельности, сформированности умения самостоятельно учиться, интереса к усвоению профессиональных знаний и умений, способности к произвольной регуляции учебной дея­тельности, умению приспособиться к темпу студенческой жизни, сформированности элементов учебной деятельности, внутреннего плана действий, произ­вольной регуляции поведения. Личностная готовность к усвоению знаний и умений включает также адекватное отношение студента к своим способностям, результатам обучения, поведения, т.е. определенный уровень развития самосознания [1, с.50]. Такая положительная направленность студента на обучение в вузе – важная предпосылка благополучной адаптации к изучению иностранного языка.

В рамках педагогического взаимодействия необходимо наладить эмоциональный контакт со студентами для того, чтобы  развить у студентов:

– устойчивый интерес к изучению иностранного языка;

– эмоциональный комфорт;

– средний и высокий уровень самооценки своей личности;

удовлетворенность от взаимоотношений с преподавателем;

удовлетворенность основными формами деятельности на занятии и вне занятия;

удовлетворенность от реализации основных потребностей, самореализации и пр.

В целом, по качеству проявления данных показателей можно выделить четыре уровня адаптированности студентов к изучению иностранного языка в высшем учебном заведении: высокий, средний, низкий и нулевой.

Нулевой уровень. У студентов преобладает внешняя отрицательная мотивация к изучению иностранного языка, они не считают лингвистические знания необходимыми в своей дальнейшей профессиональной деятельности, у них не сформированы компетенции. Не стремятся к социальному взаимодействию.

Низкий уровень.  В мотивации студентов преобладает утилитарно-прагматический личностный смысл (желание уйти от неприятностей, связанных с неудовлетворительными оценками при отсутствии истинного познавательного интереса). Преобладают внешние отрицательные мотивы: студенты проявляют ситуативный интерес к изучению иностранного языка, не осознают значимости лингвистических знаний для будущей профессиональной деятельности. Студенты этого уровня обладают очень низкой или слишком высокой самооценкой, нуждаются в постоянной консультации преподавателя, у них отсутствует практическая готовность к взаимодействию. Знания и умения таких студентов характеризуются поверхностностью и низкой степенью мобильности; критическое мышление не сформировано.

Средний уровень. Наблюдается императивный уровень личностного смысла (осознание обязательности учения, учение из чувства долга), т.е. преобладают внешние положительные мотивы. Студенты этого уровня проявляют интерес к изучению иностранного языка, обладают потребностью в совершенствовании знаний, умений и навыков, но важность применения их в будущей профессиональной деятельности не всегда осознают. Такие студенты нуждаются в консультации преподавателя, обладают средним уровнем самооценки, эмоционального комфорта и удовлетворенности отношениями в группе, не стремятся к взаимодействию с преподавателем. Недостаточная  полнота и действенность интеллектуальных умений; не до конца сформированное критическое мышление, которое проявляется лишь в отдельных образовательных и коммуникативных ситуациях.

Высокий уровень.  У студентов сформирован ценностный уровень мотивации, т.е. внутренняя заинтересованность в овладении иноязычными знаниями и их совершенствовании, как на занятиях, так и во внеаудиторной деятельности. Они понимают важность иностранного языка для дальнейшей профессиональной деятельности, знания в области языка отличаются глубиной, системностью, осознанностью. Студенты, достигшие этого уровня, изредка обращается  за консультацией преподавателя; отличаются высоким уровнем самооценки, эмоционального комфорта и удовлетворенности отношениями в группе, готовностью к взаимодействию. Высокая степень полноты и действенности интеллектуальных умений и сформированность критического мышления.

Даже при использовании самых оптимальных методов, организационных форм и средств обучения невозможно сделать процесс адаптации управляемым и целенаправленным, если не изучать, как проходит формирование у студентов указанных выше критериев и направлять их действия в нужное русло.

Принимая во внимание задачи нашего исследования, мы выделяем следующие виды контроля за адаптацией студентов к изучению иностранного языка:

1. Входной (предварительный) контроль;

2. Внутрипроцессуальный контроль: а) текущий; б) промежуточный;

3. Выходной (итоговый) контроль.

Процесс адаптации студентов к изучению иностранного языка в вузе будет эффективным в том случае, если педагог:

1) знает актуальное (текущее) состояние объекта управления, направление и содержание предыдущего педагогического воздействия;

2) имеет представление о конечном и промежуточных состояниях объекта управления;

3) располагает способами и освоенными средствами по практической реализации цели [6].

Проведение входного (предварительного) контроля обусловлено тем, что для реализации контроля первоочередным является сбор и анализ информации об объекте управления. В нашем случае – это установление уровня языковой подготовки студентов первых курсов, их интеллектуальной и психологической готовность к изучению иностранного языка в вузе. Предварительный контроль осуществляется до начала изучения дисциплины «Иностранный язык» в вузе и позволяет преподавателю определить характер построения эксперимента, необходимую и допустимую степень сложности изложения материала, а обучающемуся – актуализировать уже имеющиеся у него умения, повысить осознанность восприятия, интерес к материалу, самостоятельность в последующей работе.

Текущий контроль осуществляется преподавателем в ходе реализации педагогических условий, проводится в пределах обычных организационных форм учебно-воспитательной деятельности, позволяет выявить и устранить имеющиеся недостатки через смену приемов и видов работы, их последовательности  в зависимости от особенностей адаптации обучающихся.

Промежуточный контроль носит фронтальный, а не индивидуальный характер и является своего рода подготовкой к итоговому контролю.

Выходной (итоговый) контроль  учитывает результаты текущего и промежуточного контроля и уместен только в конце курса обучения или по завершении эксперимента [2].

Для реализации рассмотренных видов контроля в процессе адаптации студентов к изучению иностранного языка целесообразно использовать различные методы, позволяющие оперативно оценить эффективность нововведения: анкетирование, наблюдение, беседа со студентами, упражнения, тесты и тестовые задания, контрольные работы, экзамены и др.

 

Литература:

1.                 Болотова, Г.Н. Методические основы адаптации студентов первого курса к усвоению профессиональных знаний и умений [Текст]: дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Г.Н. Болотова. – Сходня, 2011. – 113с.

2.                 Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку: Метод. пособие  [Текст] /  Под ред. А.А. Миролюбова. – Обнинск: Титул, 2001. – 80с.

3.                 Краевский, В.В. Методология педагогических исследований: Пособие для педагога-исследователя [Текст] / В.В. Краевский. – Самара, 1994. – 246с.

4.                 Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка (“Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment”): Совет Европы [Текст]. – М.: МГЛУ, 2003. – 256с.

5.                 Примерная программа по дисциплине «Иностранный язык» для подготовки бакалавров (неязыковые вузы) [Текст] / Составитель Г.В. Перфилова. – Москва: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. – 32с.

6.                 Феклистов, Г.С. Входной контроль как основа адаптации к обучению в вузе студентов - первокурсников [Текст]: дис. ... канд. пед. наук / Г.С. Феклистов. Сочи, 2001. 199с.