Филология /3. Теоретические и
методологические проблемы
исследования языка
Рудь С.М.
Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко, Украина
Образная функция сравнений в творчестве К.Паустовского
В произведениях К.Паустовского
сравнение является самым активным тропом. Проанализируем особенности
использования сравнений в «Повести о
лесах», в которой они выполняют разнообразные функции, способствующие
проявлению образа автора: выдвигают в фокус читательского видения детали
пейзажа, портрета; ассоциативно обогащают «сухие» факты; служат
фрагментами-камертонами, поддерживающими
в повести определенный эмоциональный настрой.
Термин «фрагмент-камертон» предложен И.Я. Чернухиной. По ее мнению, такие фрагменты ассоциируются с заглавием
произведения и «настраивают читателя
на определенное восприятие содержания,
на поиск в тексте определенных смыслов» [4, с. 118]. В некоторых главах «Повести о лесах» такими камертонами
оказываются сравнения, причем с названием главы может быть связан любой из его
компонентов: предмет (субъект) – то, что подвергается сравнению; образ (объект)
– то, с чем сопоставляется предмет сравнения;
признак, на основе которого
устанавливается сходство двух явлений действительности. Сравнения-камертоны
не только настраивают на «восприятие содержания», но и выполняют экспрессивную
функцию, способствуют выявлению усиления эмоциональной доминанты произведения.
«Повесть о лесах» представляет собой объктивированный тип повествования (от
третьего лица); в ней несколько
персонажей – субъектов, «чье восприятие оказывается фильтром, пропускающим воображаемое» [4, с. 140]. Образ автора в
этой повести не имеет признаков реального лица
и существует лишь как авторская позиция. Автор-рассказчик представляется
читателю «всевидящим», «всезнающим», и его оценки воспринимаются как итоговые.
«Повесть о
лесах» написана К.Паустовским в пору зрелого творчества, но и в этот период он
остается приверженцем лирико-романтического отношения к действительности. Как справедливо заметила Г.Трефилова (один
из исследователей творчества К.Паустовского), его мир – «это жизнь, какой она
бывает, с какой может быть и – более
всего – какой быть должна» [3, с.49]. В
«Повести о лесах» рассказывается о дружественной по отношению к человеку
природе, о тружениках, украшающих землю: они разводят сады, выращивают леса,
оберегают родную природу, – и она
духовно обогащает их, способствует их творчеству, рождает вдохновение.
В первой главе «Скрипучие половицы»
повествуется о творчестве П.И.Чайковского, который гостил летом в одиноком доме, окруженном
бескрайними северными лесами, просушенном солнцем и ветром. Лес и этот
деревянный дом, «тончайшим резонансом»
отзывающийся на звуки рояля, помогали композитору работать. Вот только
скрипучие половицы… Это «было
единственное, что раздражало композитора» [1, с.307]. Повествование о
музыке Чайковского, о его общении с природой пронизано лиризмом, и название главы не соответствует этой тональности; в нем «затаилась» отрицательная
экспрессия, связанная с определением «скрипучие»
(сравним: скрипучий голос – резкий,
неприятный на слух). Эта экспрессия появляется в «сфере» героя повести, однако автор исподволь
затушевывает, стирает ее, и большую роль в этом играет сравнение-камертон. Оно появляется в рассказе о «ночных звуках»:
«Иногда ночью просыпаясь, Чайковский
слышал, как, потрескивая, пропоет то одна, то другая половица, как бы вспомнив
его дневную музыку и выхватив из нее любимую ноту» [1, с.308]. Рассохшиеся
половицы оказались предметом сравнительного описания, а своеобразие их звучания отражено в признаке сравнения «пропоет», то есть налицо обусловленность
сравнения названием главы. Однако в сравнении-камертоне нет слова «скрипучий»: признак сравнения выражен метафорическим глаголом – он включает
сравнение в развернутое поэтическое описание старого дома, начинающего петь «от первых же звуков рояля». Скрип
половиц, раздражавший композитора днем, ночью оборачивается мелодией, которая
вливается в «незамысловатую песню пересохшего дерева, оконных стекол с
обвалившейся замазкой, ветра, постучавшего веткой в окно» [1, с.308]. Лирическая
тональность сравнения-камертона определяется
и его «музыкальным» образом, а затем
усиливается следующим сравнением, которое появляется в тексте как
отзвук, отклик на сравнение-камертон: «Еще
это напоминало оркестр перед увертюрой, когда оркестранты настраивают
инструменты»[1, c.308]. А далее читатель
погружается в наполненное лиризмом повествование о «ночном треньканье» деревянного дома, о мелодии, которую Чайковскому хотелось запомнить и проиграть.
Таким образом, в главе «Скрипучие половицы»
сравнение-камертон, отразив смысловую сторону ее названия, наполнилось иной
экспрессией, обусловленной содержанием главы, ее романтической окрашенностью
и (в итоге) позицией автора. Но, так или иначе, «камертон » в этой новелле
уподобляется эху, отозвавшемуся на звучание заглавия.
Однако бывает по-иному: в повести в начале
звучит сравнение-камертон, настраивая повествование на свою эмоциональную
волну, и лишь потом его компоненты «реализуются» в названии одной из глав.
Таково сравнение дождевых капель с алмазными серьгами, которое появляется в
первой главе, проходит через всю повесть, охватывает «сферы» всех действующих
лиц, а образ этого сравнения всплывает
в названии последней главы – «Старые серьги».
В связи с таким длительным «звучанием»
сравнение-камертон сыграло большую роль и в композиции повести, и в усилении ее
романтического начала. При этом проявились изобразительные возможности
сравнения, обусловленные «прозрачностью» его структуры. Предмет сравнения
оказывается особенно интересным на «уровне отбора» явлений для сравнительного описания (от авторского отношения к предмету сравнения зависит
эмоциональный заряд тропа). Образ сравнения отражает мировосприятие автора,
действующих лиц, делает сравнение индивидуальным. А признак сравнения служит
своего рода «контактором», который высвечивает черты сходства между явлениями,
весьма далекими друг от друга в
действительности. К тому же слова, обозначающие компоненты сравнения, ассоциативно
связаны в тексте с другими словами, что
обусловливает многоаспектность смысловых контактов этого тропа в повести.
Сравнение блестящих на солнце дождевых
капель с алмазными серьгами появляется в «сфере» Чайковского и связано с его
размышлениями о бессилии искусства перед природой, о невозможности «удержать»
поэзией, музыкой те прекрасные мгновения, которые дарит человеку жизнь: «Чем проще было то, что он видел, тем труднее
оно ложилось на музыку. Как передать хотя бы вчерашний случай, когда он укрылся от проливного дождя в
избе у объездчика Тихона! В избу
вбежала Феня, дочь Тихона, девочка лет пятнадцати. С ее волос стекали капли
дождя. Две капли повисли на кончиках маленьких ушей. Из-за тучи ударило солнце,
и капли в ушах Фени заблестели, как
алмазные серьги » [1, с.308].
Сопоставление капель дождя с драгоценными
камнями традиционно в поэзии и
обычно «возвышает» предмет
сравнения, у Паустовского же наоборот: предмет сравнения оказывается более поэтичным,
чем его образ. Автор дает понять, что для Чайковского сверкающие на солнце
капли прекрасны «сами по себе» и сравнить их с алмазными серьгами – это лишь
попытка осознать, удержать ускользающий образ: «Но Феня стряхнула капли, все кончилось, и он понял, что никакой музыкой
не может передать прелести этих мимолетных капель» [1, с.308].
Слова дождь, капля – из ряда тех связанных с
природой слов, которые, по мнению Паустовского, «сами по себе излучают
поэзию, подобно тому, как драгоценные камни излучают таинственный блеск» [1,
с. 562]. В «Повести о лесах», прежде всего в «сфере» Чайковского, капли дождя
ассоциируются с летними ливнями, туманами, утренней росой, – с тем «сырым
блеском», который особенно трогает душу композитора: «С зарослей липы и бересклета капала роса. Столько сырого блеска было
вокруг, что он невольно прищурил глаза» [1, с.310].
Блеск, свет (солнечный, лунный, свет
звезд) постоянно привлекает внимание героев повести, пробуждая мысли о поэзии,
о счастье. У Чайковского сырой блеск утреннего леса, пласты света, падающие на
деревья, голубоватый отблеск лесного озера вызывали «то состояние, когда кажется, что вот-вот случится что-то
необыкновенное, похожее на чудо» [1, с.310]. Это было предвестием вдохновения, «давно скованная где-то внутри любимая тема о лирической силе этой
лесной стороны» готова была «перелиться
через край и хлынуть потоками звуков» [1, с.310]. Вот почему и в каплях дождя, повисших, подобно сережкам, на кончиках ушей девочки,
Чайковского поражает прежде всего солнечный свет, блеск; благодаря ему в
воображении композитора рождается образ – «алмазные
серьги» (ведь алмаз известен своим особым чистым блеском). Этот признак,
выраженный глаголом заблестели, становится основанием
сравнения-камертона.
Чтобы сохранить в памяти поэтический образ,
Чайковский (как впоследствии узнает читатель) дарит Фене настоящие серьги, – и
уже они в последующих главах, в речи, в мыслях других действующих лиц повести
становятся предметом сравнительного описания, а дождевые капли оказываются
образом сравнения, окрашивающим его в романтические тона. Лесничий Баулин
говорит писателю Леонтьеву, разглядывающему старую фотографию: «Заметили на фотографии сережки? Это
Чайковский подарил Фене. Мария Трофимовна говорила, что в каждой сережке по
небольшому алмазу… Будто Чайковский увидел Феню во время слепого дождя..
Знаете, когда дождь при солнце. На ушах у Фени блестели капли воды. Чайковскому это очень понравилось. Он пообещал подарить Фене такие же
сережки, как эти дождевые капли. И выполнил свое обещание» [1,
с.377]. Сравнение и в «зеркальном
отражении» сохраняет поэтическую тональность: автор время от времени напоминает
читателю, что алмазные серьги – это
подарок, который дорог людям памятью о прекрасном «мимолетном видении» и о
человеке, который пытался его удержать, а вовсе не ценностью камней. Баулин говорит о небольших алмазах в серьгах, Леонтьев видит в них «маленькие
кристаллы», а в конце повествования
их называют «двумя простыми сережками». Наверное,
не случайно писатель в качестве определения в образе сравнения выбрал прилагательное алмазный, а не синонимичное ему бриллиантовый,
ведь бриллиант – это дорогое украшение,
граненый и шлифованный алмаз, а просто
алмаз – это камень минерал, о котором в словаре сухо говорится, что он «блеском
и твердостью превосходит все другие материалы». Блеск, напоминающий о каплях слепого дождя,
сверкающих на солнце, – вот что важно в
алмазных сережках для Чайковского, а затем
и для Аграфены, для ее дочери Маши, для писателя Леонтьева. Признак
сравнения-камертона постоянно напоминает о себе. Очевидно, правильный вывод
сделан Н.А. Рудяковым: «Семантический признак, на основе которого
сопоставляются «предмет» и «образ», представляется наиболее важным элементом
сравнения, поскольку этот признак является тем смысловым наслоением, в котором обнаруживается
индивидуальность субъекта-повествователя
или персонажа, его отношение к окружающему миру»[2, c.39]. Упоминание о блеске, отражающем солнечный свет,
сопровождает описание старых серег на протяжении всего повествования. Вот Маша
выполоскала сережки в теплой воде, протерла их, «и они засверкали так ярко,
будто собрали в избу весь свет летнего дня» [1, с. 384]. Когда Аграфена
Тихоновна надевала серьги, они «поблескивали
в ее загорелых ушах» [1, с. 384]. И вот такими увидела старые серьги Анфиса
– ей передает сережки Леонтьев после гибели Аграфены и
Маши: «Заходящее солнце бросило на них
свой последний свет, и в каждой серьге загорелась яркая капля воды»
[1, с. 483]. Образ сравнения – «капля
воды» – вырвался из его структуры и стал самостоятельны тропом –
поэтической метафорой, которая «увенчала» эмоциональное звучание камертона.
Сравнение-камертон объединило
сферы героев повести, до конца сохранив свою экспрессивную окраску. Последняя
глава называется «Старые серьги», и в этом заглавии «реализован» один из компонентов сравнения-камертона. Слово серьга само по себе неэкспрессивно,
однако в структуре сравнения, в контексте повести оно получило сильный
эмоциональный заряд, поэтому от заглавия заключительной новеллы веет
романтикой.
Можно
продолжить разговор об ассоциативных связях сравнения-камертона с другими
словами, входящими в образную систему «Повести о лесах», – например, показать, как рядом с ним
зазвучало еще одно сравнение, содержащее тот же образ (капля воды) и ставшее ключевым в обрисовке двух главных персонажей
– Маши и Леонтьева: «Он долго стоял на набережной, но смотрел не
на Неву, а поверх нее, на тонущие в световой дымке строгие здания, на свет зари
и на самое прекрасное, что украшало каждую ночь, – прозрачную, как капля
воды, звезду, горевшую над грудами темной зелени» [1, с.353].
Нет сомнения
в том, что сравнения-камертоны – это один из способов выражения в «Повести о
лесах» авторской позиции. Они помогают переносить из поэзии в прозу тот
«спрессованный лиризм», который свойственен произведениям удивительного
писателя – Константина Паустовского.
Литература:
1.Паустовский К. Г. Повесть о лесах //
К.Г.Паустовский. Собрание сочинений в 6 томах. – Т.2. – М.: Госуд.
из-во худож. лит., 1957.– 703 с.
2. Рудяков Н.А. Стилистический анализ художественного
произведения / Н.А.Рудяков. – К.: Вища
школа, 1977. –136 с.
3. Трефилова Г. П. К.Паустовский. Мастер прозы / Г. П.Трефилова. – М.: Худож. лит., 1983. –
128с.
4. Чернухина И.Я. Очерк стилистики художественного
прозаического текста (факторы текстообразования) / И.Я. Чернухина. – Воронеж:
Изд-во Воронежского ун-та, 1977. –
207с.