ФОНЕТИЧЕСКИ
НЕ ОБУСЛОВЛЕННЫЕ ВАРИАНТЫ НЕКОТОРЫХ СОГЛАСНЫХ ФОНЕМ В ГОВОРАХ КОСТАНАЙСКОЙ
ОБЛАСТИ
Республика Казахстан,
г.Костанай КГУ им.А.Байтурсынова
Ахметова Б.З., Ибрагимова А.Е.(магистрант)
В говорах Костанайской области в совершенно
тождественных позициях встречаются /ц, ч’, ш, с, с’, з, з’/ и заменяющие их
согласные, то есть говорам свойственны для этих фонем фонетически не
обусловленные варианты.
1. Фонема /ц/ в данных говорах выступает в виде
аффрикаты [ц] и в виде щелевого [с] (с утратой взрывного элемента). Оба варианта
являются твердыми согласными: мод’н’ицы – вод’исы, пт’ицы – рукав’исы, по
цыфрам – сыфрам, сп’ицы – мат’исы, м’ел’н’ицу – ул’ису (дд.Михайловка, Кособа);
в бол’н’ицэ – в бол’н’исэ, процэнт – просэнт (дд.Барвиновка, Сорочинский);
п’исм’ицо – пас’м’исо, окол’н’ицой – м’ет’ел’исой, л’ицо – л’исо (дд.Варваровка,
Чехова, Б.Дубрава); с’ин’ица – ум’н’иса, гран’ица – кузн’иса (дд.Новопокровка,
Варваровка); хл’епцом – столпсом, п’ифса, цэл’на – сэл’на, м’ис’ес, вдов’ец –
хл’еб’ес (дд.Карамырза, Святогорка Карасуского района); как п’ишшу н’е
изготов’иш хорошо / та н’е шыпко и кат’итса // ковда ч’иташ п’исм’исо йел’е /
йел’е // … л’ицо у йей красно сталъ /.. внуч’ка у нас умн’иса / л’уб’им шыпко /
а энта йеш’о мала / фс’о вод’имса / уш нас ч’исто фс’ех знат со фс’ем’а
улыбатца / да ч’асто хворат / особ’ено кода морозы / м’ет’ел иса / што на
ул’исэ мало быват / а с’ич’ас н’е выйд’еш / у крыл’са лыв’иша // (Аржаматова
Н.А., д.Святогорка Карасуского района); цыфры пр’ибавл’ай да тол’ко вод’исы
пр’ин’ес’ош’и оддыхай на здоров’це с’еб’е // с’ин’ицу в руках говор’ат // м’ет’ел’иса
пойот // модн’иса кака нонч’е стала у (Кабаева Н.А., д.Усаковка).
Ср. диалектные ошибки в письменной речи
учащихся: «Сегодня репетисия» (Святогорка, 4 кл.), «птисы поют» (Карамырза, 3
кл.), «алеют светочки» (Ломоносовская, 3 кл.), разводят сыплят» (Павловский, 5
кл.), «птисы л’ет’ат» (д. Вишневое, 3 кл.), «светы светут» (д. Усаковка, 4
кл.), «просенты» (д. Балыкты, 4 кл.), «на крыльсэ» (д. Белояровка, 5 кл.),
«птисы прилетайут» (д. Новотроицкое, 4 кл.), «водиса» (д.Аккудук, 3 кл.),
«светет» (д.Магний, 3кл.), «сементов» (д. Борисовка, 5 кл.), «страниса» (д.
Новотроицкое, 2 кл.), «гран иса» (д. Досмаил, 3кл.), «огурса» (д. Жанааул,
3кл.); «красуетца» (д.Первомайка, 3кл.), «стремятца» (д.Гренадерка, 3кл.),
«строица» (д. Октябрьское, 2кл.).
Более широко распространено употребление
варианта [с] в говорах Карабалыкского района и части говоров Карасуского района. В
говорах Узункольского района преобладает употребление аффрикаты [ц].
2.Фонема /ч’/ в изучаемых говорах выступает в
следующих фонетически не обусловленных вариантах:
а) /ш’/ (с утратой взрывного элемента в
аффрикате /ч’/): годоч’ик – л’есош’ик (д.Славянский), точ’ит – знаш’ит (д.Карамырза),
уч’ила – полуш’ила (д.Новопавловка); куч’ер – куш’ер (д.Койбагор), получ’ал –
каш’ал (д.Новопавловка); д’ефш’енк’и (дд.Убаганский, Ломоносовская); кон’ч’ала
– кон’ш’ала (Койбагор); ч’л’еноф – ш’л’еноф (дд.Барвиновка, Веселый Подол),
ч’ет’в’ерых – ш’ет’в’ер’т’и (д.Сорочинский); ч’е – ш’е (повсеместно); ч’ерсвой
– ш’ерной (ддБарвиновка, Сорочинский).
б) /ц’/ (или ц”: окуч’ил’и – окуц’ил’и
(д.Новопавловка), тогоч’ут – гогоц’ут (д.Святогорка), оч’ер’ет – оц’ер’ет
(дд.Сорочинский, Карасу), …ой ц’ерно – ц’орно быч’oк – быц’oк (д.Карамырза),
ч’ебак – ц’ебак (д.Убаганский), п’еноч’к’и – п’еноц’к’и (дд.Карамырза,
Койбагор, Карасу);
в) /с’/: натос’иш (д.Славянский), с’ево
(д.Первомайский), окуч’иват – окус’иват (дд.Михайловка, Смирновский), скач’ут –
м’ес’ут (дд.Пешковский, Бурли), уч’оных – ус’oных (дд.Михайловка, Славянский),
врач’а – врас’а (д.Белоглинка), ч’oрт – с’орт (дд.Койбагор, Новопавловка,
Искра), сып’ич’к’и – ов’ес’к’и (дд.Силантьевка, Большая Чураковка).
Нужно отметить, что соотношение вариантов /ч’
– ш’/ (шеканье), в отличие от /ц – с/ (соканья), распространено в местных
говорах не широко. В подавляющем же большинстве случаев употребляется /ч’/.
При объяснении явления упрощения аффрикат
нужно, прежде всего, взять во внимание то, что среди ранних русских поселенцев
было много выходцев с северо-востока Европейской России, где данное явление
русским говорам было уже известно.
Воздействие же говоров обрусевших татар,
казахов, которые в русской речи передавали [ч’] и [ ц] фрикативными [ш’] и [с], послужило дальнейшему развитию данного
явления. Как указывалось, очень тесные взаимоотношения русских с тюркским
населением приводили к ассимиляции казахов, татар русскими. Так, предки многих
стариков (в д. Белоглинке) были татарами. И.А.Забелин, 70 лет, житель
д.Белоглинка, рассказывает, что его дед был татарином, а отец русским.
Кроме того, распространению шеканья и соканья
способствовало двуязычие казахско-татарского населения. В языке костанайких
татар фонемы /ч’/ нет, а заменявшая /ц/ (иць «пей», пыцяк «нож») упрощается в
/с/ (сь) или произносится со слабо выраженным затвором. В речи казахов
аффрикаты [ч] и [ц] имеют также слабо выраженный взрывной элемент. И при передаче ими
родных слов слышится: пшак «нож» (повсеместно), шагында, шыккан, ашкан, ашыган,
ашьган, шекты (повсеместно).
В русской речи казахского населения
последовательно наблюдается утрата затвора в аффрикатах [ц] и [ч]: ш’илавек, шуваш; сыфра – с’ифра, кан’ес,
уш’ител’н’иса, уш’ит, внушка, на п’еш’к’е, ш’етыр’е, ш’ерт; на ул’ис’е,
пшан’иса, ат’ес, ш’ем’ина, шайку, ш’ибаны, ш’ипает, ш’итат, каш’ат, ш’айн’ик’и,
уш’еба, с’елый, у сыпл’аток, на ш’ужых, кр’иш’ит, плаш’ит, на крыл’еш’к’е,
с’иган’е, свойашн’иса (Молдабаева А.А., д.Карамырза) Ср. также приводимые
С.Аманжоловым казахские заимствования из русского языка: оф’исар «офицер»,
с’ифр «цифра», куп’ес «купец» и др. [1;244].
О несомненном влиянии казахского диалекта
свидетельствует и тот факт, что отдельные случаи распространения [ш’], [с] на месте [ч’], [ц] нами отмечены даже в говорах по нижнему
течению реки Тобола, где, как известно, ко времени прихода русских других
национальностей не было.
Употребление варианта [ц’] в части говоров по низовью Тобола
наблюдается лишь в речи лиц старшего возраста и представляет, очевидно, следы
явления цоканья. В этих говорах при наличии элементов мягкого цоканья и соканья
появилось произношение [с’] на месте [ч’]: собас’ка (Туманова К.Р., д.Антоновка) –
собац’ка (Сомова Н.Г., д.Покровка) – собач’ка (Свиридова Т.Н., д.Глебовка).
Наличие варианта [с’] на месте [ч’] в денисовских говорах можно объяснить,
по-видимому, результатом «взаимодействия соканья и цоканья» [57; 363].
Л.П.Смолякова подобное явление отмечает в
говорах юго-западных районов Пермской области. «В шекающе-сокающих говорах, –
пишет она, – поскольку последним свойственно упрощение аффрикат, единичные
цокающие формы, подчиняясь общим законам местной фонетики, иногда также теряют
взрывной элемент и дают секающие формы» [57;367].
В исследуемых говорах фонетически не
обусловленный вариант /с’/ также наблюдается преимущественно в тех говорах, где
отмечены следы мягкого цоканья.
Наличие [ц”] (согласного, среднего между [ц’] и [ч’], приближающегося к [ч’]) и [ч”] (звука, близкого к [ч’]) в системе говоров Костанайской области
свидетельствует о начавшемся процессе усвоения /ч’/ из литературного языка,
причем этот процесс уже зашел достаточно глубоко: число случаев произношения
фонемы /ч’/ во много раз превышает по количеству случаи с /ц’/ (ц”) и /с’/.
3. В совершенно тождественных условиях в
описываемых говорах могут выступать также следующие согласные:
/ш – с/: повышэ – повысэ (д.Павловка),
прошэн’а – просэн’а, п’ишут – п’исут, кортошок – кортосок (д.Новоильиновка),
вышок – высок, отшат’илса – отсат’илса, м’ешк’и – м’еск’и (д.Максут), млатшова
– млатсова, зашл’и – засл’и, вышла – высла; што йес’ – cто йес’(дд. Новоильиновка, Апановка), шапку –
сапку, школ’н’ик – скол’н’ик (д.Приозерный); ид’oш – ид’oс, таскаш – таскас,
хош – хос «хочешь» (д.Антоновка).
/ж – з/: л’ежу – л’езу, мужыч’oк – музыч’oк, м’ежы – м’езы, провожал’и – провозал’и
(д.Новопокровка), до жэн’ид’бы – до зэн’ид’бы, жыл – зыл, жар – зар, жар’к’и –
зар’к’и (д.Кособа); …провозал’и мы йих долго / у золтом пъл’то был // кажной
гот зар’к’и / одзывам свойи годоч’к’и-то тогды провозат-то йево трудно былъ /
сл’oзы зар’к’и л’ил’и //
(д.Апановка); жолтой–золтой, можно – мозно, кажной – казной, оджыват – одзыват
(д.Апановка);
/с – ш/: осыпатца – ошыпат, в л’есу – в
л’ешу, сыр’н’ик – шырн’ик, соб’иралас’ – шоб’иралас’, р’есовано – р’ешовано
(дд.Новоильиновка, Павловка); скол’ко – школ’ко, свойих – швойих, скор’е –
шкор’е, колхос – колхош, глас – глаш (д. Смайловский).
Литература
1.
Аманжолов С. Вопросы диалектологии
и истории казахского языка.-Издание второе.-Алматы: Санат,1997г.-600с.
2. Шмелев Д.Н. Современный русский язык:
Лексика. - М.: Наука, 1977. -335с.
3. Культенко Т.В. Краткий словарь русских
старожильческих говоров Восточно-Казахстанской области. Усть-Каменогорск,1985.
- 635 с.