Utebayeva A.K
Kostanay state
university named after A.Baytursinov
teacher of practical
linguistic department.
Using of metonymy in compositions of
A.Kekilbayev.
One of the
product that used in our language is- metonymy (exchanging).
“Metonymy” word of Greek (“metonymia”),
that means changing the name and call exchange its name.
Metonymy is- take one side names, not own
mean, replace this with other word that looks like and it’s a method that full
show that phenomenon. Phraseological is mostly used in speech and example of
colorful method is mostly occurs in phraseological combinations.
Scientists of
linguistic researchers gave different certificate to metonymy. On exposing
I.Kenesbayev andG.Musabayev,“Instead of
one word a use nearly meaning word is named as metonymy”. But, A.Hasenov say
“Metonymy is-exchange things and phenomenons by its inner and outer meaning”
Kazakh large scientist and linguist, translator,
turcologist A.Baytursinov said own opinion about metonymy:”Exchange name
between two thing that has similarity, type to say one instead another, such
changing names exchange (metonymy).
Difference metonymy from metaphor
is-metaphor call two or more thing or phenomenon on one name(word), metonymy
don’t call word in mind, call another word that has the same meaning, because
metonymy was made according to old Kazakh meanings.
Metonymy is used
less than metaphora. Metaphore is used in any style, but, metonymy only in
composition. Metonymy of words is more used in speech than written
compositions.
There is not
enough full investigates of metonymy in
Kazakh language.
First Kazakh scientist to investigate
metonymy as language phenomenon was L.Nurzhekeyeva, she first decided to
separate metonymy from synecdoche, she proved that metonymy and synecdoche are
in different trops. Then she suggested new rules. This rule includes all main
natural differences. So, synecdoche is one type of metonymy.
If special guest won’t come or there won’t be any celebrations in summer
there would be no need to spell bleed.
By using
metonymes such as ”not tosee red”, ”not to see meat”, don’t spoil blood” we
understand phrase” not te spoil blood” as not to dill domestic animals.
Two traiellers, who were in
cold relationships went out from the house which was behind canyon.
One man was looking by
sidesfeering angry degg when suddenly he saw two enarmous somethings.
Only master of the long age who knows all the secrets of language can
use metonymy such as “two trawellers with cold relationships “ and muzzle dog.
In this battle weren`t damaged people who were looking after their heads.
In this sentence
phraseologistis used in meaning of
”defended themselves”.
Writer A.Kekilbaev used verb with suffix
“-er” and made the most difficult metonymy. In phraseologism “look after your
head” head means man.
This time hand of Abulkhair was bigger.
In this metonymy
hand means “army”. In modern Kazakh literature metonymy meaning of word“hand”
is stable.
Abulkhair was afraid of becoming accustomed to his army.
In this sentence
“get accustomed” means to “became nearer” and has two meanings:
1)direct meaning
2)to have same
absorptive.
“Get accustomed”
there is used in open meaing because it is part of “sitting on one table” “Sitting on one table” contains manythings
and “Get accustomed” is a part of it.
- Thick hand” is
metonymic phraseologism because hand is partofthebody and uses in meaning
“army” and it is in open meaning. Between Kazakhs is used inmeanig“army.”
“Body get
accustomed” have meanings of:
1)began not to
fear
2)get accustomed
“From sunrise to eclipse he was talking”
Between speakers is meaning of “was talking”
is ”didn’t have anything to oppose”
He know that near the yellow roof there were many who sells their eyes
so he hides people and gotaway.
“Sells their
eyes” is used as watch.
Bashkirs make
something one time, but for a long time
“Two or one horsemen come”.
If you ask
something from people with whips they will kill you in one eyewink.
If all will be
good, will we have good reputation during one week?
Due to metonymy
as “too black”, “what do Bashkurt say?”, “what do your people say”,
“tight-fisted”, he made illustration of culture differences, behaviours of
person.
Writer
A.Kekilbayev made permament combination and used the meaning of “sense of
watching” hardly.
November there
being what your needed black aul
On pale as before stood lately
Remained blood
hand country people
Mountain backbone
drive on the herd of horse revenge
Mountain a
backbonewent mad wind, became severe,
Sharpen native
tooth of snow-storm white
Snow was covered
from sorrow unhappy street
Phrasal combination as “bloody hands”,
means ”people suffering from enemies” and fill in phrasal combination of Kazakh
language.
So, we
illustrated example of simple metonymy and hard metonymy by the way of
L.Nurzhekeyeva writer used if brilliantly.
Used library:
1)Kabdolov Z.
Word Art.-Almaty:”Sanat”, 2002. 360 pages.
2)Hasenov A.
Language knowledge. Almaty, 1996, 116 pages.
3)Konurov T.
Permamenteguality dictionary. Almaty:”Arys”,2007,480 pages.
4)Kekilbayuly A.
Twelve volumes of composition.-Almaty:”Olke ,-T.4-1999, 164pages.
5)NurzhekeevaA.Linguistical
nature of metonymy. Almaty,1992,80 pages
6)Kenesbayev I.
Kazakh phrasaldictionary.1977, 712pages.