СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ВО ВСЕМИРНОЙ СЕТИ И АЛБАНСКИЙ ЯЗЫК

 

Лир М.С.,

 

 

На сегодняшний день такой информационный ресурс, как Интернет, играет одну из ключевых ролей в жизни общества. За последнее десятилетие его развитие достигло наивысшей точки: Интернет стал основным средством массовой информации и межличностной коммуникации, опередив по количеству пользователей телефон, а также первостепенным источником информации, ибо бумажные издания постепенно теряют свою значимость. Человечество приобрело массу возможностей в получении информации, общении и организации досуга. Однако, наряду с неоспоримыми преимуществами можно  наблюдать процесс утери влияния общества, культуры и языка на всемирную сеть – данный процесс имеет обратную силу. В настоящее время сам Интернет и процессы, происходящие в нём, оказывают сильнейшее влияние на многие сферы нашей жизни, при этом языкознание не является исключением.

Одной из главных функций глобальной Сети остается осуществление коммуникации самым быстрым из всех существующих способов; так, всех участников интернет-коммуникации объединяет способ кодирования сообщений – язык. Это средство общения претерпело значительные изменения на просторах Интернета, что дало толчок к развитию нового направления в современном языкознании – так называемой Интернет-лингвистики.

В рамках данного направления изучаются основные фонетические, грамматические, семантические, семиотические, словообразователь­ные особенности функционирования естественного языка в виртуальном пространстве. В сферу изучения данной дисциплины входят различные языки общения в Сети, терминологическая система Интернета, литература (сетература), рожденная на просторах Интернета и многие другие явления.

В данной статье уделяется особое внимание словообразовательным процессам во всемирной Сети и, собственно, одному из интернет-языков, получившему широкое распространение в свое время и громкое имя – албанский язык.

В настоящее время интернет-словообразование достигло небывалых высот: каждый день в словаре интернет жаргона благодаря пользователям появляется новое слово или выражение. В процессе их создания используется множество классических способов словообразования. Подробно рассмотрим каждый из них.

Наиболее продуктивным методом стала аффиксация (прогрессивная деривация) – морфологический процесс, который представляет собой присоединение аффикса к корням или основе слова [1]. Аффикс (аффиксальная морфема, формальная морфема, формант) — это морфема, выделяющаяся в составе словоформы, видоизменяющая значение остальной части слова, называемой по отношению к аффиксу базой, и в зависимости от положения в начале, середине или конце слова называемая приставкой и суффиксом.

Наиболее продуктивными для словообразования являются морфемы:

·        ик – смайлик, моник, компик, чатик

·        к – аська, флудилка, виртуалка, личка, оперативка, лалка, сервак

·        за – загуглить, затанчить, забанить, залогиниться, зарегаться, зафрендить, зачекиниться

На основе данных примеров видим, что очень часто используется слияние иностранной лексики и русского аффикса. Главная особенность данных словообразовательных процессов состоит в том, что аффиксы присоединяются к словам, которые в нормативном языке такие аффиксы не принимают. Это может быть охарактеризовано как некая игра слов, что придает выражениям ироничный оттенок и легкость восприятия в Сети.

Коммуникация в Интернете протекает очень быстро, стремление как можно быстрее и убедительнее ответить на встречную реплику породило формирование разнообразных аббревиатур в сети. Второй распространённый способ словообразования в Рунете – аббревиация, при котором используют несколько мотивирующих слов, но во внимание принимаются не их основы, а произвольно взятые части мотивирующих слов. Нередко используется транслитерация известных существующих сокращений в английском интернет-сленге.

Чаще всего используется инициальная аббревиатура – из начальных букв мотивирующих слов: 

·        бтв = by the way – между прочим

·        имхо = in my humble opinion – по моему скромному мнению

·        ЧАВО = часто задаваемые вопросы

·        ирл = in real life – в реальной жизни

·        афк = away from keyboard – отошёл от компьютера

·        лол = laughing out loud – смеяться до потери пульса

Ещё один способ создания интернет лексики – имитация специфической «неправильности». Речь идет не о неграмотности, а о намеренной ошибке, которая создает определенный образ человека в виртуальном общении.

Основными особенностями албанского языка, согласно основателю языка Д. Соколовскому, считается языковая игра и специальное искажение орфографии, инвективы и пародирование фраз из известных фильмов [2].

Подробнее остановимся на основных особенностях. В отличие от ненормативной лексики других языков, русские инвективы многослойны, разветвлены и многофункциональны, они выходят за границы ругани, превращаясь не столько в философию языка, сколько в философию жизни пользователей. Инвективы - от позднелатинского “invectiva oratio” - бранная речь. В русском языке не так много инвективов, но пользователи данного языка образовывают от них такое количество производных (с самыми разнообразными значениями), что их можно легко использовать в разговоре, не прибегая к остальному словарному запасу русского языка.

Следующей особенностью албанского языка является специальное коверканье орфографии и языковая игра слов. Язык интернета также разнообразен, как и наш обыденный язык. В албанском языке буквы в словах пишутся не по правилам русского языка – пользователям важно допустить хотя бы одну ошибку в слове. Именно здесь действует система «без правил» или «антиправил», которая заключается в том, чтобы сделать ошибку всякий раз, когда это возможно и когда это не повлияет на понимание.

Если попытаться обобщить эти «антиправила», то суть так называемого албанского языка сводится к следующему:

·        передача йотированных гласных через сочетание с й: йазык, йа, йожыг

·        нарушение фонетического принципа русской орфографии – если в нормальной письменной речи что-то пишется, как слышится, то согласно албанскому языку пишут не то, что слышится: сотона, чирипажко, чиловег

·        нарушение правила «слитное-раздельное написание слов», например, предлог не пишется слитно и через «и»: нитребует, ниделать

·        замена морфологического принципа фонетическим: фтыкать, афтар, Обломофф, прифет

·        передача на письме реальных фонетических процессов: частичная регрессивная контрактная ассимиляция согласных по глухости и последующее стяжение в аффрикату: аццкий. Явление стяжения в аффрикату во всех русских возвратных глаголах также передается графически: ашыбицца, прадаецца, баицца

Подводя итог вышесказанному, хочется подчеркнуть, что появление в интернет-коммуникации албанского языка придало языку пользователей особый оттенок и стилистическую окраску.

 

Список литературы:

1.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 2007. – 576 с.

2.Соколовский Д. У. Учебнег албанского языка. М.: Фолио-СП, 2008. – 416 с.