Хасанова
Камила,
Джизакский
педагогический институт,
Узбекистан
Лексико-грамматическая
роль послелога в английских фразовых
глаголов
В современном английском языке послелоги вступают в
очень большое число сочетаний разных типов. Число сочетаний, одним из
компонентов которых является послелог, непрерывно возрастало в английском языке
с начала новоангликанского периода и продолжает расти. В современном английском
языке особенно велико количество сочетаний послелога с глаголами. Их число
неуклонно растет. Об этом свидетельствуют книги, словари, посвященные фразовым глаголам и их
употреблению. Наряду с увеличением числа, растет и частота их использования.
Это свидетельствует о том, что они выполняют нужную функцию, благодаря большей
сжатости и в то же время большей выразительности.
Фразовые глаголы широко используются не только в
разговорном английском языке. Многие из таких глаголов стали неотъемлемой
частью языка газет, юриспруденции и экономики. Это объясняется тем, что многие
фразовые глаголы с течением времени изменили «свое лицо», то есть перешли из
одного стилистического пласта в другой, обрели новые значения и утратили
старые.
Некоторые фразовые получили более частое употребление,
чем «простые» глаголы, являющиеся их синонимами.
Фразовые глаголы очень разнообразны как по своей
сочетаемости, так и по дополнительным значениям, которые в них заключаются или
которые они приобретают в тексте. Они могут выражать характер действия переход
из одного состояния в другое, побуждение к действию и т.д., но во всех случаях
действие неизменно характеризуется значением, заключенным в самом глаголе.
Фразовые глаголы
занимают значительное место в глагольной лексике современного английского
языка и являются чрезвычайно употребительными ввиду своего большого
разнообразия, идиоматичности значений и неоднородности функционирования.
Развитие и пополнение системы фразовых глаголов происходит по двум направлениям:
вовлечение новых глаголов и развитие семантики уже созданных единиц языка.
Прежде чем приступить к описанию фразовых глаголов,
необходимо дать определение адвербиальному послелогу в современном английском
языке.
Насколько важную роль играет послелог в составе
фразового глагола, рассмотрим на некоторых примерах.
Так, когда речь идет о присутствии физического лица в
суде в качестве обвиняемого, то есть в буквальном смысле о присутствии «перед
судом», основная смысловая нагрузка на послелоге before. В принципе, может быть использовано много глаголов
для передачи этого процесса, а послелог before, как правило, остается неизменным в составе фраз
глагола. Например:
1) Peter came before
the court last week on a charge of drunken driving;
2) Peter were before
the court last week;
3) Peter went before
the court last week.
Подобный пример первостепенной важности послелога в
составе фразового глагола можно наблюдать в следующих примерах:
Write down the
rule.
Put down the rule.
Get down the rule.
Take down the rule.
Каждое из этих предложений может быть переведено:
«Запишите правило». Глагол write с
различными послелогами не может быть употреблен для выражения той же мысли.
Таким образом, в английском языке синонимами могут
быть фразовые глаголы с одним и тем же послелогом, но не с одним и тем же
глаголом, что свидетельствует о важности послелогов.
Адвербиальными послелогами И.Е. Аничков называет
особый разряд постпозитивных наречий (up, out, off, и т.д.),
состоящих из единиц, которым свойственны следующие родовые признаки наречий:
1)
способность
присоединяться к глаголам, прилагательным и другим наречиям, редко к
существительным, иногда к словосочетаниям и предложениям;
2)
уточнение и дополнение
их значений;
3)
они наряду с немногими,
имеющимися в языке постпозитивными наречиями, занимают положение (за
исключением случаев стилистической инверсии) только после слова или ряда слов,
к которому они присоединяются.
Адвербиальные послелоги, по мнению Аничкова, имеют еще
и следующие видовые или отличительные признаки:
1)
Они способны,
присоединяясь к словам или к рядам слов, составлять с ними вместе более или
менее тесные и устойчивые смысловые, синтаксические и фонетические целые и
сложные единицы, в которых выполняемая или обстоятельственная функция часто
настолько ослаблена, что нельзя видеть в послелогах относительно
самостоятельные обстоятельства.
2) В отличие от других постпозитивных наречий, сочетаясь
с глаголом, принимающим прямое дополнение, послелоги могут занимать и обычно
занимают место после глаголов. Они так же отделяют глагол от прямого
дополнения.
Например: turn out the
light, pence turn the light out; put on your coat, pence put your coat on; но hold your
head still; carried the lead far; take my luggage.
3)
В сложных
существительных и прилагательных, образованных из глагола, послелоги
превращаются в морфемы – компоненты сложных слов. При этом послелоги сохраняют
свое место в постпозиции и превращаются в своего рода постфиксы, приближаясь по
форме к аффиксам, но, не становясь ими. Так как они не служат средством
образования новых слов и не служат средством образования новых слов и не
прибавляются к старым словам для создания новообразований.
Например: an actor’s make
up, a turn – up seat, a made – up story.
В сочетаниях с глаголами английские адвербиальные
послелоги выполняют следующие 3 функции:
1)
ослабленную
обстоятельственную в составных глаголах (sit down, go out, come back);
2) обстоятельственную (I hope you are not going to
come out in such weather.
Run down and see
whether the entrance door is bolted);
3) обстоятельственно
– предикативную в сочетаниях со связочными глаголами be, stay, get, и иногда с keep, hold, fall. (You had better
stay away. Is he in? We fell together.)
В составе сложных словосочетаний, глагольных и
наречных, в которых они так же являются компонентами синтаксически неделимых
единиц они выполняют функции: в глагольных – ослабленную обстоятельственную,
уточняемую предшествующим составом словосочетаний составом словосочетаний
(three miles away; ten years back)
Итак, завершая описание свойств и функций послелогов,
мы можем следующий вывод. Послелоги – единицы не морфологические и не синтаксические,
а лексическое частное подразделение словарного состава английского языка. Как и
другие части речи и их подразделения, например существительные которые, могут в
предложениях быть подлежащими, дополнениями, определениями, приложениями,
предикативными членами или обстоятельствами, они могут выполнять разные функции
в разной мере самостоятельные.
Кроме того, следует отметить, что количество
послелогов, присоединяемых фразовыми глаголами, напрямую зависит от
пространственной активности субъекта или объекта действия. Именно поэтому их
больше всего у глаголов движения, глаголов физического действия и глаголов
зрительного восприятия.
Литература
1. Арсентьева Е.Ф.
Сопоставительный анализ фразеологических единиц. – Казань, 1989.
2. Гарифулин А.Б.
Фразеологическая система английского языка. – Челябинск, 1976.
3. Голубкова Е.Е.
Глагольные комплексы типа come in, put
away в современном английском языке: семантика функционирование
автореферат, М., 1990.
|
4. Жуков В.П. Семантика
фразеологических оборотов. – М.: Просвещение, 1978. 5.
Кунин
А.В. «Английская фразеология», Москва, «Высшая школа», 1970. |
6. Левицкая Т.Р., Фитерман
А.М., Глаголы адвербиального значения и их перевод на русский язык // Тетради
переводчика. – М., 1964.