Kust T.S., PhD in Philology, Demanova V.V.
Yurga Institute of Technology, TPU affiliate,
Russia
System of
street names in a Siberian provincial town
A lot of linguists emphasized the
necessity of investigating the “linguistic view” of a city/town, assuming such
aspects of research as features of speech of citizens, determined by their
social status and professional occupation [4, 8], and «linguistic urban
studies» [6]. The latter focuses on texts of urban environment (place and
street names, company and store names, posters, advertising texts, graffiti,
etc.). Nowadays the general linguistic theory studies the regularities of city
place names development from the cognitive and pragmatic perspectives. The
conscience of native speakers is addressed to in order to classify a system of
place names. Thus, it represents a new stage in development of Russian
Onomastics (system of place names of such cities as Barnaul [1], Yekaterinburg
[6], Kazan [10], Kostroma [2] Lesosibirsk [11], and Ufa [4] were studied and
described from this point of view). A lot of work is done by foreign scholars
in this field, too [14, 15, 16]. Street and place names (squares, avenues, boulevards
ect.) have a special position in the “linguistic view of a city/town because
they reflect the cultural and historical heritage and development of a
particular city/town. Moreover, the system of street names in a city/town isn’t
constant and homogeneous, and can be severely changed. This article is aimed to
investigate the system of street and place names of the town of Yurga (Kemerovo
region), to find out the criteria for their classification both in semantic and
word-formation aspects. This research contributes to the investigation of
linguistic view of Siberian cities and towns [11, 12, 13], the conclusions
drawn in this article may be of a particular importance for determination main
trends in modern toponymy of the Russian language.
A brief historical background: the
town of Yurga was founded in 1886 as a station village because of the building
of the Trans-Siberian Railway. Its development as a town fell within the Great
Patriotic War as a number of machine-building enterprises from the European
part of the former Soviet Union were evacuated here. Yurga became a town in
1949. Until economic and political transformations in the Soviet Unit in the
late 20th century Yurga was a small industrial town, a major part of its
population worked at «Yurga machine engineering plant».
At present, the number of street
names of Yurga includes 192 units, among them several groups were defined.
The first group is motivated by the cardinal directions: ул. 1-я Северная, ул. 1-я Южная, ул. 2-я Северная, ул. 2-я Южная, ул. Восточная, ул. Западная, but in fact the spatial location of streets doesn’t strongly
correspond to the cardinal directions included in the names of these streets.
In the second group street names
emphasize the peculiarities of lay of
land or are motivated by names of
natural objects: ул. 1-я
Подгорная, ул. 1-я
Степная, ул. 2-я
Подгорная, ул. 2-я
Степная, ул. Береговая, ул. Болотная, ул. Заречная, ул. Лесная, пер.
Лесной, ул. Логовая, ул. Луговая, ул. Набережная, ул. Овражная, пер. Овражный, ул.
Озерная, пер. Озерный, ул. Островная, ул. Полевая, ул. Речная, ул. Родниковая, пер. Степной.
The third group includes the names
motivated by the characteristics of the
streets, they point out real things: the length, shape, width, time of
building of a street: ул. 1 -я
Раздольная, ул. 2-я
Раздольная, ул. Короткая, пер. Короткий, ул. Просторная, пер. Просторный,
пер. Широкий ул. Кольцевая, ул. Новая; trees, surrounding the street: ул. Березовка, пер.
Березовый, ул. Сосновая; location of the street in the town: пер. Дальний, ул. Загородная, ул.
Окрайная, пер. Окрайный, ул. Тупиковая, ул. Центральная, пер. Центральный.or have a symbolic origin: пер. Тихий, ул. Зелёная, пер. Светлый, б-р Сиреневый, ул. Солнечная, ул. Линейная, пер.
Линейный, ул. Чистопрудная.
Some street names have the so-called
«positive semantics». ул. Мира, пер. Мирный, пр. Победы, пл. Славы, ул. Советская, пер. Советский, ул. Союзная, ул. Фестивальная. All of them date back to the Soviet period of Russian History, when
the notions-motivators were highly appreciated in the society.
The fifth group of street names
consists of names motivated by urban
objects, often referring to the industrial and economic life of the town: ул. 1-я Железнодорожная, ул. 1-я Садовая, ул. 2-я Железнодорожная, ул. 2-я Садовая, ул. Автодорожная, ул.
Базарная, ул. Водозаборная, ул. Вокзальная, пер. Вокзальный, ул. Гарнизонная,
ул. Дорожная, ул. Заводская, пер. Заводской, пер. Заготзерно, ул. Клубная, ул.
Колхозная, ул. КЭЧ, ул. Мостовая, пер. МТС, пер. Почтовый, ул. Предмостная, ул.
Совхозная, ул. Транспортная, ул. Шоссейная, пер. Шоссейный, ул. 1-я Кирпичная,
ул. 2-я Кирпичная, ул. Абразивная, пер. Кирпичный, пер. Литерный, ул. Трудовая.
The next group includes names,
highlighting the concept «man»
further differentiable: 1) by profession and occupation: ул. Армейская, ул. Воинская,
ул. Газовиков, ул. Красноармейская, ул. Мастеровая, ул. Машиностроителей, ул.
Мелиораторов, б-р Металлургов, ул. Рабочая, ул. Строительная, ул. Школьная, пер. Школьный, 2) by nationality: ул. Славянская, Славянский проезд; 3) by social roles and names of individuals highly appreciated by the
society: ул. Коммунистическая, пер.
Коммунистический, ул. Комсомольская, ул. Молодёжная, ул. Партизанская, ул.
Пионерская,
пер. Пионерский, ул. Пролетарская. In our view, a large number of streets named after professions or
social roles is a specific feature of a modern industrial city/town.
The seventh group of street names
contains proper names: ул. Гастелло, ул. Гоголя,
ул. Демьянова, ул. Дзержинского, ул. Добролюбова, пер. Добролюбова, ул.
Достоевского, ул. Елизаровых, ул. Исайченко, ул. Калинина, ул. Кирова, ул.
Лазо, ул. Ленина, пер. Ленина, ул. Леонова, Лермонтова, ул. Максименко, ул.
Маяковского, пер. Маяковского, ул. Мичурина, ул. Нахановича, пер. Нахановича,
Некрасова, ул. Никитина, ул. Павлова, ул. Пушкина, пер. Пушкина, пер. Сеченова,
ул. Степана Разина, ул. Тимирязева, пер. Тимирязева, ул. Тургенева, пер.
Тургенева, ул. Чапаева, ул. Чернышевского, ул. Чехова, ул. Чкалова, ул. Щорса. An anthroponym in a street name is to memorize names of people who
played a significant part in the life of the country. Such street names deal
with a proper name as a symbolic unit, not a distinguishing one [3].
The eighth group involves the street
names with locative semantics, which
refer to the toponymy of the country: ул. Алтайская, ул. Барнаульская, ул. Волгоградская, ул.
Краматорская; ул. Ленинградская, пер. Ленинградский, ул. Московская, пер.
Московский, ул. Орловская, ул. Притомская, ул. Сибирская, ул. Томская; or to that of the region: ул. Бурлачиха, ул. Зимниковская, пер. Зимниковский, ул.
Кемеровская, пер. Кемеровский, ул. Кузбасская, пер. Кузбасский, пр-кт Кузбасский,
ул. Старая Юрга, ул. Тальская, ул. Юргинская.
It should be noted that the street
names have a real (landscape, cardinals, orientation towards other urban
objects) motivation and a symbolic motivation (motivated by names of famous
people, other toponymy) or, as T.V. Shmeleva [13] wrote, guiding and
characterizing. The classification of street names made by T.V. Shmeleva
according to the demonstrating and memorizing types of city place names is of a
particular importance [13]. The names formed according to demonstrating
principle, show concepts, which are important in the society, often associated
with the Soviet period of Russia development. Such street
names include: ул. Мира, пер. Мирный, ул. Советская, пер. Советский, ул. Союзная, ул.
Трудовая, пер. Трудовой, ул. Коммунистическая, пер. Коммунистический, ул.
Комсомольская, ул. Молодёжная, ул. Партизанская, ул. Пионерская, пер.
Пионерский,
ул. Пролетарская.
The group of street names formed
according to memorizing principle is more numerous. These streets are named to
memorize the name of a person or event. In this group we have street named
after men-heroes of the 2nd World War. ул. Максименко, ул. Исайченко
(Максименко
А.П. and Исайченко
В.Н. were born in the area of Yurga). As Yurga was formed mainly due to
evacuation of plants from Moscow, Leningrad, Kramatorsk, Donetsk, and
Stalingrad, there are ул. Ленинградская, ул. Московская, ул. Краматорская, ул. Волгоградская
in the town.
There are also streets named after people made a great
contribution to the development of science and technology: ул. Леонова (a cosmonaut, born in Kemerovo region), ул. Мичурина, ул. Павлова, ул. Пушкина, пер. Пушкина, пер. Сеченова, ул.
Тимирязева, пер. Тимирязева, as well as those taken
part in the revolution and the civil war: ул. Лазо, ул. Ленина, пер. Ленина, ул. Чапаева, ул. Чкалова, ул.
Щорса.
Viewing the system of street names
of Yurga from the structural point the following models are determined: 1)
adjective model (the name is an adjective) with characteristic suffixes 1)-sk: ул. Первомайская, ул. Московская; 2) -ov,
-ev: ул. 2-я Садовая,
пер. Березовый, ул. Луговая; 2) noun-in-genitive model: ул.
Чехова, ул. Чкалова, ул. Газовиков etc.;
3) adjective-numeral model:
ул. 1-ая Южная, ул. 2-ая Подгорная.
The analysis demonstrated that the
system of street names is connected with culture, history, social life of the
city/town and the country. This system of names is formed according to
traditional models, which are mainly monosyllabic. Street names are
unchangeable for a long time and recognizable by different generations of town
population.
1.
Боженко
С.А., Дмитриева Л.М. Номинация в городском пространстве Барнаула (из опыта
работы) // Язык города: Материалы Международной научно-практической
конференции. Бийск, 2007. С.64–77.
4.
Исмагилова
Н. В. Язык города Уфы: функционирование различных подсистем русского языка в
условиях дву-и многоязычия. Уфа, 2007. 299 с.
5.
Капанадзе
Л.А., Красильникова Е.В. Лексика города (к постановке проблемы) // Способы
номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. С. 282–295.
6.
Качалкова
Ю. А. Из истории урбанонимии
Екатеринбурга // Филологический класс. 2013. № 2. С. 94–96.
7.
Подберезкина Л.З.
Лингвистическое градоведение (о перспективах исследования языкового облика
Красноярска) // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения.
Красноярск, 1998. Вып.6. С. 22–30.
8.
Подольская Н.В. Словарь
русской ономастической терминологии. 2-е изд. М.: Наука, 1988. 192 с.
9.
Сиротинина
О.Б. Языковой облик г. Саратова // Разновидности городской устной речи. М.:
Наука, 1988. С.247–252.
10.
Хадиева
Г.К. Урбанонимия города Казани / Альманах современной науки и образования.
Тамбов: Грамота, 2012. № 9 (64). С. 216–218.
11.
Шарифуллин
Б. Я. Язык современного сибирского
города // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения.
Красноярск, 1997. С. 8–26.
12.
Шарифуллин Б. Я. Языковая политика в городе: право языка vs.
языковые права человека (право на имя) // Юрислингвистика-2:
русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. С. 172–181.
13.
Шмелева
Т.В. Современная годонимия: семантика и семиотика.// Лингвистическое
краеведение. Пермь: Издательство ПГПИ, 1991. С. 33–37.
14.
Kooloos R. The story of street names
in the Netherlands // Electronic resource URL (https://www.eshcc.eur.nl/fileadmin/ASSETS/eshcc/chc/Thesis_Straatnamen_Kooloos.pdf)
15.
Tent J., Blair D.
Motivations for Naming: the development of a toponymic typology for Australian
place names // Names, Vol. 59
No. 2, June, 2011, 67–89.
16.
Smith G. Amerindian Place Names: A Typology Based on
Meaning and Form. Onomastica Canadiana 1996.