Филологические науки/ 7.Язык, речь, речевая
коммуникация
к.ф.н.
Мартынова И.А.
Самарский
государственный экономический университет
К вопросу о
неконвенциональности перлокуций
При моделировании успешной деятельности говорящего
необходимо учитывать все детали и особенности речевого общения. В этом
параграфе мы делаем попытку систематизировать, имеющиеся в лингвистической литературе представления о перлокутивных
свойствах языка. Основой теории речевых актов стало учение в котором приоритет
отводится прежде всего иллокутивной силе
высказывания. На основе понятия иллокуции строятся различные классификации
речевых актов , в то время как вопрос о третьей составляющей речевого акта –
перлокуциях - остаётся мало изученным.
В научной литературе термин перлокуции, введенный Дж.
Остином часто соотносится с понятием "речевое воздействие". Проблема
речевого воздействия начала изучаться еще в Древней Греции Аристотелем, который
определял воздействие через убеждение на чувства и разум слушателей. Он же
выделяет способы убеждения, которые называет техническими:
1) в
зависимости от самой речи (логос);
2) в
зависимости от характера говорящего (пафос);
3) в
зависимости от настроения слушателя (этос).
Таким образом, проблемы речевого воздействия издавна
включались в риторику, традиционно изучавшую только так называемую
"риторическую коммуникацию", характеризующуюся антагонистическими
отношениями между оратором и аудиторией. Риторическая коммуникация
противопоставлялась "коммуникации вообще", которой свойственны
кооперативные отношения между участниками общения. Целью риторической
коммуникации считалось убеждение, а цель коммуникации вообще определялась как
просто коммуникация.
В отличие от традиционной риторики, в неориторике
получила признание другая точка зрения, согласно которой всякое общение
риторично. Такое понимание коммуникации представлено и в прагматике, которая,
по мнению многих учёных, является современным “аналогом риторики” (Ю. С. Степанов, 1994) В «эпоху прагматики» начала
широко рассматриваться проблема воздействия, т.к. именно в этот период
лингвистика обращается к рассмотрению и изучению внеязыковой действительности.
Положение о том, что любая коммуникация сопровождается воздействием, в
настоящее время разделяется большинством ученых. Нам представляется
справедливой мысль о том, что при помощи языка, люди не просто информируют друг
друга, но и регулируют свои социальные отношения. Поэтому речевые акты,
которыми люди обмениваются в процессе общения и которыми они пользуются как
единицами общения, выполняя функцию сообщения, одновременно являются
воздействующими, регулирующими поведение коммуникантов.
В курсе лекций Дж. Остина рассматривается
базовая категория перлокуции. Исследователь определяет ее как "последующее
воздействие на чувства, мысли и действия" (Остин,1986). При этом учёный
выделяет особый вид действия - "перлокутивное действие, которое достигает
определённого результата посредством произнесения каких-то слов" и предлагает распознавать такие действия с
помощью формулы: "By saying x I did y" или "I was doing y"
("Сказав х, я тем самым сделал у" или "делал у"). ( Остин,
1986).
Следует отметить,что в лингвистической литературе иллокутивный акт противопоставляется
перлокутивному акту по признаку
конвенциональности, т.е. по наличию определенных правил, действие в
соответствии с которыми автоматически обеспечивает говорящему успешное
осуществление данного иллокутивного акта. Джон Серль пишет : “ Использование
термина “ иллокутивная цель” не основано на мнении, что каждый иллокутивный акт
имеет по определению связанную с ним перлокутивную интенцию. У многих,
возможно, у большинста важнейших иллокутивных актов нет неотъемлемой
перлокутивной интенции, по определению связанной с соответствующим глаголом”(Серл,
1986). Л.А.Пиотровская
утверждая, что” в основу выделения какого-либо класса речевых актов должно быть
положено понятие иллокутивной силы, ввиду того, что перлокутивный эффект
характеризуется максимальной вариативностью в зависимости от конкретной речевой
ситуации, в том числе специфики межличностных отношений между говорящим и
слушающим” (Пиотровская,1995), подтверждает распространённое мнение о
неконвенциональности перлокуций.
Однако, несмотря на то, что в речевом общении конвенциональность играет заметную роль и, по справедливому
замечанию Д. Дэвидсона: ” было бы абсурдно отрицать тот факт, что многие
конвенции связаны с речью”, в тоже время конвенция “не является условием существования языка”
(Davidson D., 1984). Обосновывая свою позицию Д.Дэвидсон обращается
непосредственно к “перлокуционным актам”, определяя их как
неязыковые намерения, присутствующие в высказываемых фразах (то есть их скрытые
цели) и подчеркивая, что высказывания всегда обладают скрытой целью: “Действие можно назвать
языковым только в том случае, если для него существенно буквальное значение. Но
там, где существенно значение, всегда имеется скрытая цель. Говорящий всегда
нацелен на то, чтобы, скажем, дать указание, произвести впечатление,
развеселить, оскорбить, убедить, предупредить, напомнить и т.д. Можно говорить
даже с единственной целью утомить своих слушателей, но никогда - в надежде на
то, что никто не будет пытаться уловить значение вашей речи”. Таким образом, по
мысли Дэвидсона человек всегда должен
стремиться достичь какого-то неязыкового эффекта, рассчитывая на
соответствующую интерпретацию его слов аудиторией.
Несправедливость утверждения о неконвенциональности
перлокуций подтверждает и Э.Вайганд, котроый понимает под перлокутивной
функцией ту функцию, которой обладает реагирующий («реактивный») речевой акт,
поскольку такой акт можно считать конвенциональным, то и перлокутивная функция
должна квалифицироваться как конвенциональная: это конвенциональное последствие
некоторого иллокутивного речевого акта. Перлокутивная функция (perlocutionary
function; perlokutionäre Funktion) высказывания дает значение высказывания
в аспекте внешнего последствия этого высказывания (иллокутивная же функция дает
только внутренние следствия), то, что изменится в ситуации в результате данного
высказывания как действия (цит. по В.З. Демьянков).
Ещё одним подтверждением
конвенциональности перлокуций, на наш взгяд, является наличие в теории
речевых "фактора
адресата”, способствующего успешности речевого акта. Связь
адресата с перлокутивным эффектом
обуславливает его неотделимость от речевого произведения (Clukhov and Martynova, 2015). Адресат,
как и говорящий, вступает в коммуникацию
не как глобальная личность, а в определенном своем аспекте, амплуа или функции
соответствующем аспекту говорящего. В нормальной речевой обстановке параметры
говорящего и адресата должны быть между собой согласованы, ср. учитель и
ученик, начальник и подчиненный, муж и жена или в уравновешенных ситуациях -
друзья, соседи, спутники, коллеги и т. п. Роль адресата определяет не только
социально-этикетную сторону речи, она заставляет говорящего заботиться об ее
организации. В речевом общении каждое высказывание воспринимается не само по
себе, а как реплика, вмонтированная в прагматический комплекс.
Итак, совокупность вышеизложенных фактов позволяет нам
сделать вывод о том, что, доводы в пользу неконвенциональности перлокуций
несправедливы.
Литература
1.
Демьянков, В.З.
Намерение в интерпретации и интерпретация намерений в речи // Текст:
Структура и анализ. - М.: Институт языкознания АН СССР, 1989. - С.41-46.
2.
Остин, Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной
лингвистике. - Вып.17. Теория речевых актов. - М.:Прогресс, 1986. - С.22-131.
3.
Пиотровская, Л.А. Лингвистическая природа эмотивных
высказываний ( на мат. русского и чешского языков)/ Автореф. дис . …док. филол.
наук. : СПб., 1995. - 68с.
4.
Серл, Дж. Р. Что такое речевой акт?- Вып.17. Теория речевых актов. - М.:Прогресс,
1986. – C.151-169.
5.
Степанов, Ю.С. CЛОВО. Из
статьи для Словаря концептов («Концептуария») русской культуры. // Philologica 1. –
1994.- № 1/2, - C.15 - 24
6.
Davidson D. Communication and Convention. - Synthese #59, 1984,
pp.13-17.
7.
Glukhov G.V., Martynova I.A Efficiency of Threats in Interpersonal Communication.
Review of European Studies. 2015. Т. 7. № 9. С. 60-67.