мгр. Климюк В.І.

Сумський національний аграрний університет, Україна

Короткий огляд методів навчання іноземної мови

Вивчення іноземної мови має таку ж довгу традицію як і сама мова. Протягом всього часу утримувався контакт між групами людей, які розмовляли різними мовами. Бажання спілкування з іншими завжди було притаманне людській натурі, хоча різні були наміри і цілі, які спонукали людину до утворення діалогу.

         Сформалізована шкільна наука утворювалася в моменті визначення однієї з мов (наприклад грецької) офіційним засобом спілкування на даній території. Саме тоді почали задумуватися, в який спосіб її навчати, тобто як організувати і запланувати дидактичний процес, на які елементи звернути увагу, як систематизувати лінгвістичні знання, аби можно було їх передати іншим.

         Викладацька діяльність могла мати різні форми, залежно від того, як розумілося то, чим є мова, а також то, як має відбуватися процес її навчання. Всі ці взаємопов’язані між собою фактори сприяли  утворенню різних метод навчання іноземних мов.

         Методи навчання іноземних мов можна ділити на різні способи. Відповідно до критеріїв діапазону і корисності вирізняють методи традиційні і альтернативні. Перші вважаються більш універсальними і частіше використовуються на практиці, другі адресовані конкретній аудиторії слухачів і можливі до використання в специфічних умовах.

         Вважається, що найкращі рішення передової практики в методиці та методології вивчення іноземної мови це ті, які виявляються найбільш результативними в досягнені цілей, поставлених на основі аналізу індивідуальних потреб учнів в конкретній соціальній ситуаціїї. Результативність методів залежить від мотивації і характеристики  даної групи учнів, а також від поточних технічних і кадрових можливостей. 

Вимоги, щодо сьогоднішньої статті не дозволяють на ширшу презентацію і обговорення  всіх метод, а лише на короткий вибірковий їх огляд зі збереженням і повторенням  в певній мірі їхньої композиції:

·       способи передачі існуючих лінгвістичних знань в даному методі навчання

·       організація навчального процесу

·       контроль результатів навчального прцесу

Традиційні методи

Безпосередній/прямий метод. Це найстарший метод навчання іноземної мови, який полягає на постійному і безпосередньому кантакті вчитель-учень, де вчитель відіграє роль керівника і наставника, завданням якого є впровадити підопічного в світ нової мови. Мова викладання є рідною мовою вчителя, який зачасту не знає мови учня. Єдиною допомогою в розумінні значення висловлювання вчителя для учня є контекст або ситуація, в якій воно появилося. Метою науки є передусім опанування учнем розмовної мови і розуміння висловлювання інших, тобто опанування мистецтва вільного володіння мови в розмові. Недоліком такої методи є відсутність послідовності в презентації конкретних тем, тобто в виборі і градації дидактичного матеріалу. Контроль результатів проводиться в процесі навчання і не має, як і сам метод, формального відтінку.

Граматично-перекладний метод. Цей метод асоціюється з навчанням латини і є першим сформалізованим методом навчання іноземної мови. Мета полягала на вивченні мови з ціллю вільного читання літературних текстів. Для осягнення даної цілі учні мусять докладно ознайомитись з граматичною системою мови та опанувати лексику. Основним дидактичним матеріалом є тексти, які перекладаються на рідну мову учня аналізуючи при цьому граматичну структуру та лексику. Матеріал створюється від найпростішого по найважчий, оскільки істотним елементом граматично-перекладного методу є градація граматичного матеріалу. Пояснення граматичних структур проводиться рідною мовою учня, при чому правила вчаться напамять. Техніки даного методу полягають на перекладах окремих речень, фрагментів тексту, диктантах.  Контроль результатів навчання, в рамках методу граматично-перекладного, відбувається за домопогою граматичних тестів, або ж письмового перекладу заданого тексту. Недоліком такого методу вважається нехтування усним спілкуванням, яке домінує в щоденному житті.

Аудіо-лінгвальний метод.  Цей метод був заснований в США під час Другої світової війни. Опрацьований з думкою про американських солдат, які за його допомогою повинні були швидко і результативно вивчати вибрану мову. Це перший метод створений на научній основі і ставив перед собою ціль у вигляді розвитку у учнів мовних навичок в строго визначеному порядку: аудіюваня-говоріння-читання-письмо. Навчання полягає на випрацюванні у учнів певних навичок за допомогою багаторазавих, механічних повторювань матеріалу. Учні в жоден спосіб не заохочуються до креативного використання мови. Їхнім завданням є вивчити стандартні структури і вміти їх використати відповідно до ситуації. Результат володіння мови контролюється за допомогою спеціально створених тестових завдань закритого типу. Перевагою такого методу вважаться розробка ситуаційних технік презентації нового граматичного матеріалу і конкретного набору завдань.

Когнітивний метод. Опрацювання когнітивного методу було реакцією на аудіо-лінгвальний метод. Прихильники нового напрямку в мовознавстві заперечували тому, ніби мова була системою навичок, які можна виробити за допомогою багаторазових повторювань. Механічне вивчення схем, не дає можливості вільного володіння мови, яка на думку генеративістів, має творчий і інноваційний характер. Основою методу є свідоме володіння граматичними конструкціями та  поповнення лексики.  За найбільш результативний підхід вважається дедукційний, який дає можливість учню дослідити суть проблеми. Заохочування учнів до експериментів та креативності не виключає можливість винекнення помилок в процесі творчого  відкривання правил мови. Помилка є бачним свідоцтвом діяльності процесу навчання. Заслугою такого методу було впровадження до дидактичного процесу ситуаційні вправи. В тестах зявляються завдання, які вимагають креативного застосування мовних знань і завдання відкритого типу, які вимагають аналізу та дедукції.

Альтернативні методи

Метод повної фізичної реакції (Total Physical ResponseTPR). Метод TPR був розроблений в сімдесятих роках в США Й. Ашером. В основному, метод полягає на початковій реалізації простих, пізніше більш складних доручень вчителя виконання яких вимагає руху, тобто участі цілого тіла. Таким чином активується не тільки ліва, але й права півкуля гловного мозку. Не виглядає на те, що навчання саме цим методом дало б змогу вільного володіння мовою, але цей метод має свої переваги в навчанні дітей. Фізичний рух для дітей являється ефективним способом на асоціювання значення слів з виконуваними діями, прискорюючи тим самим навчання. Елементи цього методу успішно використовуються на традиційних заняттях, особливо на початковій стадії, коли вчитель встановлює контакт з учнями і намагається організувати навчальний процес:

-         please stand up

-         please sit down

-         please open the book

Розігрування ситуацій за ролями  повязане з використанням руху в процесі науки іноземної мови, а таким чином з елементами TPR.

         Ситуативний метод (Situational Language Learning). Важливу роль в навчанні, згідно з SLL, відіграють не тільки психічні процеси, але й емоції та відчуття. Головна увага зосереджена передусім на навчані, а не на викладацькій діяльності. Самі учні вирішують, що саме вони будуть вивчати. Метод базується на припущені, що повний розвиток мовної компетенції є можливий тільки в тому випадку, коли учень спроможний виразити те, що справді хоче сказати. Заняття завжди виглядають подібно – учні сидять в колі і розпочинають розмову на тему, яка їх дійсно цікавить. Спочатку висловлюють свої думки рідною мовою, потім вчитель перекладає і записує на дошці (тим самим створюється дидактичний матеріал, який пізніше підлягає детальному аналізу з граматичної і лексикальної точки зору), учень повторює.

Комунікативний підхід

Комунікативний підхід не належить до традиційних метод навчання, важко його також закваліфікувати до альтернативних методів. Відправною точкою у навчальному процесі стали ситуації, в яких учень може опинитись в чужій країні, а ціллю – оволодіння мовою, яке б дозволяло виконати завдання  в відповідний спосіб до контексту ситуації (інакше кажучи, оволодіння комунікативною компетенцією). При використанні мови важливим є отримати інформацію, запросити інформацію, спонукати до дії, виразити почуття і т.д.   Керування навчанням здійснюється не через граматику, а скеровується комунікативними інтенціями (намірами). Студент опиняється в центрі навчання, де домінування мовного продукування знаходиться над мовною правильністю, коректністю, допускаються помилки. Мова стає засобом комунікації. Завдання виконуються в парах на взір автентичної комунікації, розігруються ситуації за ролями. Тестування має на меті перевірити рівень комунікативної компетенції учнів.

Вибір мотоду

         Всі, вище представлені методи, мають свої переваги і можуть бути застосовані на практиці. Однак вибір мотоду роботи залежить виключно від вчителя і таких факторів як:

·       вік учнів

·       потреби учнів (тобто ціль, за для якої беруть участь у мовних курсах)

·       особисті якості учнів

·       методичні переконання вчителя

·       тривалість курсів

Як показує досвід, не має одного ідеального методу. На практиці, в процесі викладання іноземної мови обєднуються і використовуються більшість методів. Нове бачення освіти має на меті створення мотиваційного середовища для учнів у процесі вивчення іноземних мов. Тому, на сьогоднішній день, викладачам потрібно постійно вдосконалювати власні знання про методи навчання іноземних мов, впроваджувати у власну викладацьку практику новітні освітні концепції та йти в ногу з часом.

Література

1.    Europejski system kształcenia językowego: uczenie się, nauczania, ocenianie, CODN, Warszawa 2003

2.    Komorowska H., Metodyka nauczania języków obcych, Warszawa 2002

3.    Z zagadnień dydaktyki języka polskiego jako obcego, praca zbiorowa pod red. Lipinskiej E., Seretny A., Kraków 2006