УЗУАЛЬНЫЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ АДВЕРБИАЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Клочкова Т.С.

Адвербиальные ФЕ употребляются в языке по-разному. Одни выступают в постоянном лексико-грамматическом составе (all anyhow, anything up to, ever and anon, far and near, twice over), другие функционируют в виде нескольких равноправных вариантов (far/miles away, even now/then, no/not any longer, as well as the next man/person).

Языковая вариативность встречается среди всех типов фразеологизмов, адвербиальные не являются исключением. Среди изучаемых ФЕ нами были выделены следующие варианты:

1. Лексические варианты – это варианты с различным лексическим составом (как правило, в словарях они даются в скобках).

Нами отмечены ФЕ, компоненты которых явно выступают синонимами :below (under) par, at (in) a pinch  close (near) at hand, as well as the next man (person), as one enchanted (bewitched), between you and me and the bed post (the door post, the gate-post, the post), like fury (like mad), out of a blue (clear) sky .

Лексические варианты могут быть также разных семантических полей: Every bit as badly (good, responsible) (as), as badly (well) as ever, as coolly (rude) as you like/ as anything,  first and foremost (last), between the devil and the deep (blue)  sea.

Old Jolyon stood, still as death, his eyes fixed on the body.

Swift as though, the pictures came and went. (J. London)

Таким образом, лексические варианты носят в основном общеязыковой характер. Компоненты ФЕ заменяются синонимами, словами одного или разных семантических полей.

2. Морфологические варианты - изменение словоформы в составе фразеологизмов. Подобное грамматическое изменение оформляет данный компонент, а не весь фразеологизм, так как он, в отличие от изменяемого простого и сложного слова, не имеет грамматической парадигмы.

  Морфологические изменения наблюдаются в ФЕ различных структурных типов и представляют собой синтаксические элементы формообразования в английской фразеологии: come (etc) thick and fast; as one enchanted (etc).

As one enchanted she wandered aimlessly through the house, picking things up, laying them down again, gazing vacantly about her.

I heard no sound after the door closed, and for some time I stood as one bewitched in the middle of the room.

2. Синтаксические варианты.  Синтаксические варианты возникают при перестановке одного компонента: off and on (on and off)

3. Позиционные варианты.

Для данного типа варьирования характерна перестановка двух или более компонентов без изменения структуры фразеологизма: off and on (или on and off).

4. Квантитативные варианты.

 Квантитативными являются варианты с неодинаковым числом компонентов, образованные путем их усечения или прибавления in two shakes (of a lamb’s tail),

В компаративных единицах типа (as) clean as a new pin – чисто, опрятно, (as) quick as a flash - молниеносно, (as) still as death – безмолвно как смерть, (as) swift as though - молниеносно, с быстротой молнии , (as) cool as a cucumber - совершенно невозмутимо; и глазом не моргнув   и др. первый союз является факультативным, и поэтому создаются вариантные пары: as clean as a new pin = clean as a new pin, as quick as a flash = quick as a flash, as still as death = still as death, as cool as a cucumber = cool as a cucumber и др.

Подобная вариантность несвойственна компаративным оборо­там данного типа при использовании их в качестве препозитив­ных определений. В такой позиции эти фразеологизмы утрачи­вают все признаки раздельнооформленности и переходят в слож­ные слова, не требующие для своей реализации первого союза as.