Е.Е.Горбань (Восточно-Казахстанский государственный технический университет им. Д Серикбаева, г. Усть-Каменогорск, Республика Казахстан)

 

МЕТОДИКА ИЗОТОПНОГО ЧТЕНИЯ - КАК ОСНОВА ТОЛКОВАНИЯ РЕАЛЬНОСТИ МИРА В ТЕКСТЕ

(НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА У.ФОЛКНЕРА «АВЕССАЛОМ, АВЕССАЛОМ!»)

 

Коммуникативный подход к художественному тексту отражает его включенность в речемыслительную деятельность автора и читателя. Результатом их «сотворчества» является «лирическая эмоция» читателя и его приобщение к концептуальной картине мира автора, его лексикону и тезаурусу.

В языковой интерпретации смыслового содержания художественного произведения следует  различать варианты эксплицитного и имплицитного прочтения. Под эксплицитностью понимается формальная явная выраженность содержания в узуальных (употребляемых  в соответствии с языковой нормой) лексических и грамматических единицах. Эксплицитное содержание, с целенаправленным выбором языковых средств для наиболее эффективного воздействия на читателя, служит тому, чтобы вызвать у него определенные мысли, чувства, поведение, а также выразить свои собственные мысли, чувства, побуждения. Авторская интенция также находит свое выражение и в имплицитном содержании, поскольку «если бы вся информация, которую мы хотим передать, заключалась в формальных значениях употребляемых нами слов, нам нужно было бы употреблять для высказывания каждой  конкретной мысли гораздо больше слов, чем это делается в действительности» [Якубинский, 1986, с.43]. Поэтому «имплицитное содержание – обычно подразумевается, основывается на эксплицитном, выраженном, обозначенном значении, выводится из контекстуальной, ситуативной информации» [Заюнова, 2005, с. 148].

Интеллектуально-эмоциональная творческая связь автора и читателя имеет свою аксиологическую шкалу, через которую проходят все события и явления в интерпретируемом мире. Нередко для воспроизведения норм человеческой жизни и деятельности автор художественного произведения прибегает к Библии. Библейский сюжет играет в формировании смысла текста важную роль. Библия представляет собой жизнепологающие принципы человеческого бытия, культурные установки, которые складывались в течении всей истории. Поэтому повторение и воспроизведение текста Библии в любом художественном произведении представляет собой обучение коммуникации через отношение человек-общество. Сравним сюжет романа с тем, что сказано в Библии и попытаемся определить имплицитные мотивы У.Фолкнера, опираясь на явление изотопии, которая выражается в тексте посредством повтора.

Процедура изотопного чтения текста начинается с выделения повторяющихся единиц, по которым возможно определить стратегию формирования понятий и принципы использования семантической системы языка для означивания  результатов  познания мира. Первый этап  методики изотопного чтения, таким образом, предполагает выделения повторов, из разнообразия которых в нашем исследовании мы выбрали повторы синтаксические. Выделение повторяющихся единиц проходило на основе определения дистрибуции синтагм, представляющих собой минимальный контекст и обладающих имплицитной информацией:

And married her sister Ellen and begot a son and a daughter which — (Without gentleness begot, Miss Rosa Coldfield says) —without gentleness. Which should have been the jewels of his pride and the shield and comfort of his old age, only - (Only they destroyed him or something or he destroyed them or something. And died) - and died.

Синтаксические повторы в романе У.Фолкнера позволяют составить представление об уровне коммуникативной компетенции носителя  американского варианта английского языка, необходимого для моделирования лингвистической ситуации «здесь-исейчас». Повтор также является дифференциальным признаком, который позволяет выделить в тексте знак, обладающий особым сигнификатом. Этот сигнификат включает в себя значение литературного языка и ассоциируемый с ним сакральный смысл - компонент аксиологии Библии. Обнаружение ассоциируемого с текстовым знаком сакрального смысла представляет второй этап изотопного чтения. Выделенная на основе дистрибуции синтагма текста сопоставляется с синтагмой Библии, так как, во-первых, в основе романа лежит библейский миф о царе Давиде и, во-вторых, автор романа считает Библию индивидуальным кодексом  поведения  человека, по которому он измеряет поступки героев своего романа и, соответственно, поступки реально существующих людей. Каждому поступку можно дать оценку с точки зрения Библии, как основы нормы и абсолютного образца человеческого поведения.

And married her sister Ellen and begot a son and a daughter which — (Without gentleness begot, Miss Rosa Coldfield says) —without gentleness. Which should have been the jewels of his pride and the shield and comfort of his old age, only - (Only they destroyed him or something or he destroyed them or something. And died) - and died. //

Ga.5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith.

Языковой знак имеет, согласно теории значения У.Фолкнера в романе «Absalom! Absalom! », биполярную семантическую структуру, включающую семантику литературного языка и семантику Библии, т.е. он одновременно репрезентирует синхронное носителю культуры историческое время и время, пространственно недифференцированное. Таким образом, на основе синтагм, составленных из синтаксического повтора романа У.Фолкнера и ассоциируемого с ним мотива Библии, возможно построить обучение усвоению объективного содержания мысли, или, по К.Попперу [Поппер 2002], усвоение языка. Синтагма позволяет «усмотреть» или «охватить мысленным взором» сигнификат вербального знака американской культуры, моделируемой культуробразующими  и культуроконституирующими текстами.  

Совмещение в понятийном пространстве знака литературно нормированного значения, литературного стандарта, и ассоциируемого с последним библейского мотива порождает особую семантическую идиому автора – мотив Фолкнера, прочтение которого определяется как изотопная реконструкция. Мотив Фолкнера в языковом плане маркирует возникновение в пределах системы американского варианта английского языка новых свойств – ограничение пространственных альтернатив и распознание паттернов. Ограничение пространственных альтернатив обусловлено нахождением рамки решения – ограниченного пространства альтернатив, из которых, как утверждает Р.Л.Солсо [Солсо, 1995], субъект выбирает решение, относящееся к поступкам, результатам и случайным обстоятельствам. Нахождение рамки решения является задачей третьего этапа методики изотопного чтения текста. Сопоставление повторяющихся синтагм минимального контекста с сюжетом Библии представляет собой изотопию, т.е. имплицитную семантическую информацию опосредованную замыслом автора художественного произведения.

And married her sister Ellen and begot a son and a daughter which — (Without gentleness begot, Miss Rosa Coldfield says) —without gentleness. Which should have been the jewels of his pride and the shield and comfort of his old age, only - (Only they destroyed him or something or he destroyed them or something. And died) - and died. //

Ga.5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith. //

Рождение ребенка – это божий дар. И это действо непременно должно сопровождаться чувством благодарности и доброты. Отсутствие этого чувства у главной героини романа и как результат у ее детей привело к тому, что они разрушили жизнь друг другу.

 Таким образом, методика изотопного чтения У.Фолкнера заключается в передаче информации, данной нам не только при помощи текстовых знаков выстроенных согласно синтагматическим и прагматическим условиям функционирования языка, но и свыше их, т.е. сверхтекст. Сверхтекст может быть рассмотрен как культурнообразующий текст-миф, т.к. миф – это всегда то, что дается нам свыше самого содержания. Он формируется благодаря овладению-осведомленности У.Фолкнером семантической системой языка Библии (Ветхого Завета), а также благодаря умению автора оперировать  языком Библии при изображении события / истории, т.е. авторской коммуникативной компетенции и способностью оперировать языком. Повторы не только способствуют связности изложения, но и закреплению и передачи основных авторских позиций по поддержанию культурных традиций и норм человеческого общества. Интерпретация, основанная на структуре текста, т.е. повторах дает адекватное понимание авторского замысла. Умение понимать схему повторов при получении информации можно использовать как методику изотопного чтения У.Фолкнера.

 

Литература:

 

1. Якубинский П.П.Экспликация и импликация в художественном тексте. М.,1986.                                 

2. Заюнова Е.В. Семантика и прагматика интенциональности в языковой актуализации (на материале англ. языка) // Диссертация на соискания звания к.ф.н. Б., 2005.

3. Поппер К.Р. Объективное знание. Эволюционный подход. – М., 2002.

4. Солсо Р.Л. Когнитивная психология. М., 1996.

5. Faulkner William “Absalom! Absalom!” Literary Classics of the United States, N.Y. 1990.

6. Holy Bible published by Barbour Publishing, Inc. 2001.