Филологические науки/1.Методика преподавания языка и литературы

                                       

Преподаватель Бескоровайная Н.А.

Костанайский государственный университет им. А. Байтурсынова, Казахстан

Преподавание профессионального иностранного языка

 

    В условиях индустриализации современного общества и глобализации общественных отношений возникла необходимость изучения форм языка, обслуживающих определенные профессиональные сферы. В современном Казахстане  многие отечественные производственные и торговые компании и предприятия сотрудничают  с зарубежными компаниями и организациями. Это означает, что потребность в специалистах со знанием профессионального иностранного языка резко возросла и существует необходимость в  подготовке таких специалистов в отечественных учебных заведениях.  Курс профессионального иностранного  должен соответствовать нуждам различных категорий учащихся, от студентов только приступивших к изучению экономических дисциплин и не имеющих практики  до  работающих профессионалов.    Под профессиональным языком понимается язык, который используется в определенной области или отрасли. Это язык, который отличается, прежде всего, использованием специальной лексики и терминологии, которые вне профессиональной области мало используются или вообще не используются.

Профессиональный язык используют в первую очередь специалисты, которые заняты в той или иной отрасли, но также его могут использовать все, кто интересуется данной отраслью. В зависимости от определенной профессиональной ситуации он используются в устной или письменной форме, как в одной отрасли, так  и межотраслевых отношениях.  Вместе с развитием профессиональной коммуникации возрастает важность «согласованности» специальной лексики и терминологии, используемых профессионалами в различных странах, поскольку современная ситуация профессионального международного общения диктует определенные требования, для выполнения которых необходимым является не только правильное оформление единиц языка профессиональной коммуникации, эквивалентность их значений, но и соответствие стандартам этнокультуры. Понятие нормы — неотъемлемый атрибут языка на всех этапах его развития и реализации. Преподавание профессионального языка преследует следующие цели: студенты должны научиться переводить немецкие специализированные тексты из различных сфер на русский язык.  Студенты должны знать нормы и правила оформления деловой документации и переписки, принятые в странах изучаемого языка, оформления заявок на стажировки по программам академической мобильности, устройства на работу, писать краткие сообщения, отчёты, инструкции, вести деловую переписку на общепрофессиональные темы. Кроме того, они должны уметь извлекать  необходимую информацию из иноязычных источников, созданных в различных знаковых системах,  понимать и объяснять графики, диаграммы и статистические материалы, распознавать и употреблять в устных и письменных высказываниях основную терминологию своей специальности, знать термины, связанные с тематикой изученных разделов и соответствующими    ситуациями  профессионально-деловой коммуникации, основные источники иноязычной профессиональной информации, уметь знать и применять лексику, характерную для профессионально-делового общения, аннотировать тексты профессионального характера, использовать словарь, в том числе терминологический, и  возможности информационных технологий как важнейшего средства формирования профессиональной компетенции в области делового общения современного специалиста (работа с поисковыми сайтами, страницами зарубежных вузов и профессиональных сообществ, электронными энциклопедиями и др., пользование электронной почтой на немецком языке)., а также выступать на деловых встречах и круглых столах.

   Преподавание профессионального иностранного языка  развивается одновременно с 1) методами преподавания иностранного языка; 2) обучением эффективному общению; 3) межкультурной коммуникацией; а также 4) профессиональным наполнением дисциплин, которые обеспечивают содержание по     ключевым аспектам. Каждый из этих элементов одинаково важен. Новые подходы в методике рождают новые обучающие идеи  и этот процесс непрерывен. 

Перспектива преподавания курса  «профессиональный  иностранный» у  преподавателя, не имеющего специального образования, часто вызывает робость, и неуверенность из-за боязни обнаружить свою некомпетентность в той или иной сфере. Эта неуверенность чаще всего возникает из-за неправильного отношения к  преподаванию профессионального иностранного как к преподаванию специальности на иностранном языке. Преподаватель – это, прежде всего, преподаватель иностранного языка, а преподавание профессионального языка  от  классического иностранного языка отличается  в основном профессионально направленным содержанием грамматических и лексических упражнений, текстов для чтения и аудирования, где предложения типа, „Wir haben gleich den Vortrag abgeschlossen  заменят   Wir haben uns gleich den Film angesehen“.

  Конечно, студенты предполагают, что их преподаватель имеет хотя бы представление об их будущей профессиональной деятельности, это необходимо, для того чтобы вести адекватный диалог, задавать вопросы, ответы на которые помогут выявить также и уровень владения грамматикой.

  Для того чтобы вызвать и поддерживать интерес обучаемых  к курсу преподаватель должен постоянно быть в поиске,  подбирать интересный и познавательный  материал.  Сейчас средства массовой информации и Интернет - это прекрасный источник для преподавателя иностранного языка. Интернет ресурсы помогут обогатить ваш урок, обеспечить современный, аутентичный материал. Использование различных методов и их варьирование на занятиях позволит повысить качество преподавания и добиться лучших результатов. Как известно, при формальной подаче материала студенты обычно запоминают примерно 16 % материала, а при неформальной-все80-100%. Но такой подход не отменяет строгой обязательности выполнения всех устных и письменных домашних заданий. Студенты убеждаются на собственном опыте, что без выполнения домашнего задания польза от очередного занятия пропадает. Определённый эффект от занятий по указанной методике достигается за 2-4 семестра обучения при проведении занятий один раз в неделю при продолжительности одного занятия 4 а.ч.

Главной задачей каждого преподавателя  профессионального иностранного языка заключается в обеспечении возможности получить языковые знания и умения, которые могут оказаться полезными в его будущей профессиональной деятельности обучающихся. А  полезность же знания иностранного языка для человека любой специальности в наши дни  не вызывает сомнения с учетом современной глобальной тенденции межкультурной и экономической интеграции.

  

Литература:

1. Eismann V. Wirtschaftskommunikation Deutsch. Langenscheidt. München 2000.

2. Гаврилов В.М. Деловой английский язык. Методическое пособие для преподавателя.-СПб,ГМТУ,2004.
3. Тер- Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. – М.: Слово, 2000

4. Багарядцева М.С. «О некоторых особенностях преподавания профессионального иностранного языка» , Language & Literature  №22