Магистрант Мырзакулова Л.О., к.п.н. Тургинбаева
Л.В.,
Региональный социально-инновационный университет, Казахстан
Южно-Казахстанский государственный педагогический институт, Казахстан
ХАРАКТЕРИСТИКА МЕТОДИЧЕСКОЙ РАБОТЫ С
БРИТАНСКИМ НАЦИОНАЛЬНЫМ КОРПУСОМ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИЯ
Современный этап развития казахстанского общества характеризуется процессом
его интенсивной информатизации. Возрастающая потребность в информации и
увеличение её потоков обусловили появление новых информационных и
коммуникационных технологий. Их использование в образовании способствовало
становлению новой области педагогического знания – информатизации образования,
направленной на разработку методологии, методических систем, технологий,
методов и организационных форм обучения, а также на совершенствование
механизмов управления системой образования в современных условиях
информационного общества (Роберт И.В., 2005, 2010). Среди современных
педагогических исследований значительное место занимают работы, в которых
учеными отдается приоритет использования ИКТ и мультимедийных технологий в
образовании (Андреев А.А., 2001; Полат Е.С.).
Компетентностная модель образования, ориентированная на результат обучения,
становится доминирующей в отечественной системе образования (Хуторской А.В.,
2003; Болотов В.А., 2003; Зимняя И.А., 2003). Формирование иноязычной
коммуникативной компетенции является основной целью обучения иностранным
языкам. Одной из составляющих иноязычной коммуникативной компетенции является
лингвистическая компетенция, включающая формирование лексических навыков речи.
Лингвистический корпус – это массив
текстов, собранных в единую систему по определённым признакам (языку, жанру,
автору, времени создания) и снабжённых поисковой системой. Лингвистический
корпус может включать в себя как письменные тексты (тексты газет, журналов,
литературных произведений), так и транскрипты радио и телепередач. Весь массив
тестов в корпусе систематизирован [2].
Национальный
лингвистический корпус – это огромная коллекция устных и письменных текстов
различных жанров, стилей, региональных и социальных вариантов, представленных в
языке и интересных для изучения языка. Национальный лингвистический корпус
служит для изучения лексики и грамматики языка, а также для отслеживания
малейших изменений в языке. На основе именно национального лингвистического
корпуса создаются грамматические справочники и академические словари [2]. Далее
понятия Национального лингвистического корпуса и Британского национального
корпуса мы будем считать тождественными.
Конкорданс – это программа,
позволяющая анализировать большие массивы текстов на предмет обнаружения
закономерностей использования в языке слов и выражений. Конкорданс осуществляет
поиск запрашиваемого слова в корпусе и выдаёт в новом окне несколько фрагментов
предложений из разных текстов, в которых используется данное слово или
выражение. На основании полученных результатов можно как понять значение
данного слова из контекста, так и провести анализ его употребления в языке.
Например, проведём анализ слов look и watch. Конкорданс выдаёт
значение каждого слова в контексте его
Ведущим отличительным признаком лингвистического корпуса выступает репрезентативность – необходимое и
пропорциональное представление в корпусе текстов различных периодов, жанров,
стилей, авторов и т.д. Таким образом, лингвистический корпус является
средством, на основе которого можно формировать лексические навыки речи
студентов.
На основе лингвистического корпуса можно формировать следующие лексические навыки речи студентов:
соотносить зрительный образ слова с
семантикой; раскрывать значение слов с помощью контекста; раскрывать полисемию
слова с помощью контекстов; понимать значение слов с опорой на графические
признаки (аффиксацию, конвертированные лексические единицы, заимствованные
слова и т.п.); дифференцировать сходные по написанию слова; выявлять различия в
употреблении близких по значению слов.
Формирование лексических навыков речи студентов на основе лингвистического
корпуса будет эффективным, если разработка соответствующей методики будет
осуществляться с учетом следующих методических
условий:
1)
сформированность ИКТ компетентности студентов к моменту обучения;
2)
сформированность у студентов к моменту обучения иноязычной коммуникативной
компетенции;
3)
использование в обучении заданий (а) на определение значения слов, (б) на
изучение полисемии, (в) на выявление различий между близкими по значению
словами, (г) на дифференциацию сходных по написанию слов;
4)
следование четкому алгоритму обучения с отдельно выделенными этапами и шагами
[1].
Методическая система формирования лексических навыков речи студентов на основе лингвистического
корпуса представляет совокупность структурных компонентов, состоящую из четырех
блоков: целевого блока (цель), теоретического блока (подходы, принципы
обучения), технологического блока (содержание обучения, методы, методические
условия, средства обучения, организационные формы, этапы обучения) и
оценочно-результативного блока (критерии, показатели и результат обучения) [1].
В условиях реализации новых тенденций
казахстанского образования мы применяем технологию проблемного обучения. В
связи с этим использование лингвистического корпуса в рамках проблемного
обучения очень актуально. В отличие от широко распространенного репродуктивного
подхода, дидактическая сущность которого заключается в пассивном получении
обучающимися информации, проблемный подход позволяет активизировать речемыслительную
деятельность учащихся в процессе формирования языковых навыков и развитии
речевых умений. Знания, полученные на основе проблемного обучения, хорошо и
надолго усваиваются.
Британский национальный корпус и
программа конкорданс могут значительно оптимизировать процесс обучения
иностранному языку. На базе национального корпуса можно создать множество
заданий проблемного характера для стимулирования исследовательской деятельности
учащихся.
Литература:
1. Чернякова Т.А. Методические условия формирования лексических навыков
студентов на основе лингвистического корпуса // Вестник ТГУ. Серия:
Гуманитарные науки. 2012. № 3. С. 102-108.
2. Цветкова О.А., Интеграция интернет
ресурсов в обучение иностранному языку http://nsportal.ru/shkola/materialy-metodicheskikhobedinenii/library/