К.ф.н.,
доцент Ыбырайым А.О.
Таразский
государственный университет им. М.Х.Дулати, Казахстан
СВЯЗАННЫЕ ПУТЕМ СОГЛАСОВАНИЯ
НАРЕЧНЫЕ ФОРМЫ СЛОВ В ТЮРКСКИХ ЯЗЫКАХ
Одной из форм связи слов является
согласование. В русском языкознании выявлены все грани
согласования. В согласовании зависимое
слово согласуется с главным словом только в роде, числе и падеже, либо
в числе и падеже, либо в
роде и
падеже, и указывают на определительные отношения. Согласование – слабая связь [1,20]. В
русском языке согласование возможно
между определяющим и определяемым словом. Они рассматривают связи между
подлежащим и сказуемым в
качестве грамматической координации [1].
В тюркском языкознании мнения о согласовании распространяются в двух направлениях.
Большинство исследователей тюркских языков рассматривают согласование между
подлежащим и сказуемым, определяющим и определяемым словом.
Н.К.Дмитриев относит слова, согласующиеся со стороны лица, к двум категориям:
сказуемостная категория, то есть, спрягаемые
формы именных частей речи, а также настоящее и будущее времена глагола; 2) притяжательные категории, с
одной стороны, отнесенность предмета к III грамматической лицу притяжательности, с другой стороны, охватывает спрягаемые
формы глагола прошедшего времени.
Например, кеззең аттығыз (ваш конь), һез алдығыз (вы взяли).
Обычно, с точки зрения числа выявлятся две формы
согласования: 1) согласование между
подлежащим и сказуемым; 2) согласование между определяющим и определяемым
словом. Вторая форма не встречается в башкирском языке, здесь
определяемое слово никогда не согласуется с определяющим его
словом. Например, бейек тау, бейек таудар. Таким образом, в тюркских языках согласование осуществляется посредством двух грамматических категорий: лица (в полном виде) и числа (частично)
[2,25].
Мнение А.А.Кокляновского о
согласовании близко к сказанному выше:
посредством согласования
связываются подлежащие и
сказуемые, определяющие и определяемые
слова в форме родительного падежа, образованные от местоимений или имен существительных. Согласование демонстрирует
предикативные и атрибутивные отношения в предложении [3,74]. Исследователь же
А.Н.Кононов считает, что согласование с позиции числа может быть в некоторых
случаях только между подлежащим и
сказуемым. Число подлежащего не зависит от сказуемого, а
зависит от общего содержания сказанного и напрямую имеет
отношение к общему тексту. Согласование в тюркском языке используется в качестве III вида изафета, то
есть определяющее слово – в форме
родительного падежа, определяемое – в притяжательной форме [4,79].
Вместе с тем, ученый показал, что прием
согласования используется для указания принадлежности. Наименование целого
предмета оформляется посредством
родительного и творительного падежей, а
часть целого принимает
притяжательные формы. Ученый также показал, что прием согласования осуществляется и при помощи инструментального падежа:
Talebeler – in coq-u «большинство студентов»
Talebeler – den coqu «большинство из студентов» [4, 380].
В казахском языке согласование, в
основном, присутствует между подлежащим и сказуемым, которые сочетаются,
подчиняясь друг другу. [5,112]. А наречия в предложении выполняют функцию субстантивированного подлежащего. Это
мнение поддерживают известные тюркологи
А.Ыскаков, С.Фузайлов, Т.Сайрамбаев, С.А.Гочиева и др. Учитывая
это,
ни один из них ничего не говорил о формах согласованной связи наречий. Мнение о
согласовании наречий мы встречаем лишь
у Е.И.Убрятова. Ученый показал согласование с подлежащим с позиций лица именных сказуемых, образованных из неглагольных частей речи при помощи
окончаний спряжения: Мин маннабын
«я здесь» [6,103-104].
В современном казахском языкознании мнения о согласовании делятся на две группы. Одна из них рассматривает согласование в качестве
одного из типов связи словосочетания. В
последнее время это мнение становится преобладающим. Согласно второму мнению,
согласование не относится к типу связи в словосочетании, его рассматривают в
качестве связи в предложении. «Группа слов, связанных посредством согласования,
не является словосочетанием, а образует предложение, пары,
оказавшиеся в такой связи, указывают не на грамматическую принадлежность,
относительные, объектные, места, временные, причинно-целевые и тому подобные
синтаксические отношения, а на субъектно-предикативные
(подлежаще-сказуемостные) отношения, которые не реализуются в рамках
словосочетаний» [7,215]. Этого второго мнения
в последнее время придерживается
ряд ученых. Все же, очевидно, что согласование - это тип связи между подлежащим и сказуемым.
В целом, сложилось мнение, что в согласованиии главным является
подлежащее, а зависимым – сказуемое. Например, профессор М.Балакаев
утверждает: «Известное значение лица, употребление подлежащего в свободном
известном значении лица
господствует над значением лица
слов, использемых в функции сказуемого»
[8,113], эту точку зрения поддерживает профессор Р.Амиров: «В каком лице
находится подлежащее, такую же форму
лица приобретает и сказуемое». Например,
«мен агроном-мын, сен
агроном-сың, сіз агроном-сыз, ол агроном» - «Я – агроном, ты – агроном,
вы – агроном, он – агроном» [9, 147].
В казахском языкознании о значении и грамматической связи между
подлежащим и сказуемым существуют и другие точки зрения. Например, проф.
М.Балакаев, приводит следующие иные формы,
которые
не подчиняются данному выше правилу: өтірікші мен емеспін,
сенсің; Мұны айтқан менмін (не я врун, а ты; Это сказал я). Сказуемые,
образованные от таких спрягаемых глаголов, не подчиняются значению лица, подлежащего в предложении, в каком лице местомиения они находятся, то и
сохраняют окончание того лица.
Это можно сказать и о сказуемых,
образованных от спрягаемых местоимений и
вспомогательных глаголов: Сол Шығанағыңыз мен боламын
(Этим Шыганагом являюсь я) (Г.Мустафин) [8,113].
А проф. С.Исаев считает подобные взгляды
ошибочными: «беря за основу лишь семантическую характеристику подлежащего, не
учитывая грамматическое, функциональное значение последнего, можно прийти к
ошибочным выводам» и предлагает свое заключение: «задавая встречные вопросы (от
подлежащего к сказуемому, от сказуемого к подлежащему) мы можем наблюдать не
подчинение одного другому, а отношение друг к другу, подчинение друг другу, то
есть оба члена имеют самостоятельное, уникальное значение, с точки зрения
грамматических функций этио члены
предложения, подчиняющиеся друг другу
(эти члены предложения, существующие как в диалектическом единстве, так и в диалектическом противоречии)». Доказывая, что подлежащее не
может составлять предложение без сказуемого, а сказуемое может образовать
предложение и без подлежащего, он приходит
к выводу о том, что «членом, каждый раз завершающим предложение, является
сказуемое, по этой причине оно не может
односторонне подчиняться подлежащему,
вместе с подчинением, оно
взаимно подчиняет себе подлежащее» [7, 216]. Семантическое,
грамматическое и функциональное связи между подлежащим и сказуемым в современном казахском языке подтверждает правильность последнего мнения.
Словоупотребление в
современном казахском языке подтверждает использование
наречий при согласовании в обеих парах. Например: Ертеңі
не болмақ, ілгерісі не болмақ / что будет завтра, что будет впереди (С.Мухтарулы). Қара жолдың
арқасында біразымыз ел, жер көрдік / Благодаря делу многие из нас увидели мир, земли. («Ана
тілі»). В первом предложении
подлежащее (наречие) согласуется
со сказуемым (глагол) в форме единственного числа 3-го лица, а во втором
предложении – в форме множественного
числа 1-го лица.
Наречия
связываются по типу согласования
только со сказуемыми, образованными от
глаголов. Функцию подлежащего могут выполнять наречия времени и
меры. Они вступают между собой в слабые связи. Причина заключается в
следующем: во-первых, быть подлежащим – не основная функция наречия,
во-вторых, наречие-подлежащее сочетается со сказуемым не потому, что этого
требует содержание предложения, а из-за выпадения слова – посредника (имени существительного) между ними. Например,
Ертеңі не болмақ, ілгерісі не
болмақ // что будет завтра/что будет впереди (С.Мухтарулы).
Наречия
могут использоваться и во второй паре согласования. В основном, они могут выполнять функции сказуемого в разных формах. Согласование, в
том числе, особенно ясно заметно в спрягаемых
наречиях,
выполняющих функцию сказуемого. Согласование
бывает в значении лица и часто встречается при типе связи
согласования местоимений-сказуемых.
Например, Мен де осындамын / И я здесь
(М.Сундетов). Білмеймін, мен әлде солаймын ба? / Не знаю, может и я также? (Т.Ахтанов). Біз жоғарыдамыз / Мы наверху.
Подлежащее, выраженное именем
существительным, связывается с наречием-сказуемым только в третьем лице.
Между ними не может быть согласования ни в
форме лица, ни в форме числа. Например, Иә, біздің мына жігіттердің еңсесі жоғары
/ Да, у этих наших джигитов высокий дух (К.Токаев). Биылғы табысымыз былтырғыға қарағанда
төмен / Нынешние доходы по сравнению с прошлогодними – низкие («Ана
тілі»).
Второй тип связи согласования в тюркских языках –
связи, существующие между определяющим и определяемым словом. Его
называют тюркский изафет III. Такое
словосочетание находится в двусторонней
связи. Одна сторона находится в форме родительного падежа, другая – в
притяжательной форме. Однако в
казахском языкознании этот вид
связи рассматривается в качестве индивидуальной формы связи.
В целом, семантическими группами
наречий-подлежащих, сочетающихся со сказуемыми-глаголами, являются наречия
времени, места, меры и некоторые наречия движения. А функции сказуемого, согласующегося с
подлежащим, выполняют только наречия места. Это, видимо, связано со
значением наречий места. Дело в том, что
значение места всегда выполняет
функцию сказуемого и служит для завершения
предложения.
Литература:
1. Русская
грамматика. ІІ. Синтаксис. –М.: Изд-во АН СССР, 1982. -709с.
2. Дмитриев Н.К.
Грамматика башкирского языка. –М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948. -276с.
3. Коклянова А.А.
Нормы согласования в современном узбекском языке // Исследование по
сравнителной грамматике тюркских языков. ІІІ. Синтаксис. –М.: Изд-во АН СССР,
1961. -71-111с.
4. Кононов А.Н.
Грамматика современного турецкого литературного языка. –М-Л.: Изд-во АН СССР,
1956. -569с
5. Балақаев
М., Қордабаев Т. Қазіргі қазақ тілі. –Алматы: Мектеп,
1971. 340б.
6. Убрятова Е.И.
Исследования по синтаксису якутского языка. –М.-Л.: Наука, 1950. -304с.
7. Исаев С.
Қазақ тілі жайлы ойлар. –Алматы: Атамұра, 1997. -223б.
8. Қазақ
тілінің грамматикасы. ІІ бөлім. Синтаксис. –Алматы: Ғылым,
1967. -223б.
9.
Әміров Р.С. Жай сөйлем синтаксисі. –Алматы:
Мектеп, 1983. -168б.