ст.преп. Габдешева Астра Ерсайыновна

Западно-Казахстанский Государственный Университет им.М.Утемисов,Казахстан

КНИГА РЕДЬЯРДА  КИПЛИНГА  «ПРОСТО СКАЗКИ»: ИСТОЧНИКИ И СВОЕОБРАЗИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ МАНЕРЫ АВТОРА.

 

“Филологические науки”

Методика преподавания языка и литературы          

 

Джозеф Редьярд Киплинг занимает в истории  английской  литературы  особое  место. Писатель крупного  таланта, со  своеобразной  романической устремленностью, он  ввел  в романтическую литературу нового героя – «маленького  человека»: солдата, чиновника колониальной  империи, который  мужественно  исполнял  свой долг, испытывая все  тяготы  жизни  в колониальных  странах. Киплинг   сделал  много  для  того  чтобы ознакомить соотечественников с жизнью  колониальных  стран, и,  главным  образом, Индии. Индия фигурирует и в самой художественно беспорной  и замечательной части ей наследия – детских книгах.

      В 1902 году Киплинг  выступил  сборник  сказок, названный «Просто сказки». Эти  сказки  были написаны  специально для  детей:  после  смерти  его маленькой дочери он  посвятил их ее памяти. В них  проявились лучшие  черты  таланта  Киплинга,  замечательного рассказчика и  большого мастера слова. Сказки  насыщены  юмором, а часто  откровенно ироничны.  В основе  сказок лежит фольклорное начало, но Киплинг оригинально переосмысливает сюжеты народных  сказок и легенд.  Он  в шутливой форме  сближает  поведение животных с поведением  ребенка.

         В ответ  на бесконечные  «как» и «почему», которые  так  любят  дети,  автор  сказок, опираясь на традиции  южноафриканских  народных легенд, придумывает свои, забавные  и неожиданные  объяснения «Откуда у Кита такая  узкая глотка»,  «Отчего у Верблюда горб», « Откуда у носорога  шкура   в складках», «Как  было  написано  первое  письмо» и другие.

         Кто не помнит  его сказку  о  любопытном  слоненке,  вечно  мучившем родственников  своими  вопросами?  Родственники  отделывались  тем,  что  награждали  его тумаками. Слоненок, подобно  любознательному  мальчишке, хотел  познать  мир,  хотел получить  ответ  на свои «сто  тысяч почему?» почему  у страуса  перья на хвосте ?  отчего    жирафа на шкуре пятна?  Что  ест на завтрак крокодил?.....

           В «Просто сказки» мастерство Киплинга  достигает  своей вершины. Писатель  обладает неисчерпаемой фантазией, обнаруживает тонкое  понимание психологии маленького читателя,  любящего юмор и невероятные  истории. Сказки, переведенные  К.Чуковским, и стихи   к ним   в переводах С.Маршака запоминаются на всю  жизнь и  приносят  огромное  чувство радости.

         «Просто сказки» -  наиболее «универсальная» книга  Киплинга. В ней  он  выступил  не только  в  качестве рассказчика и поэта, но  и художника. Когда Киплинг выявился ещё  и в качестве сильного профессионального художника. После  смерти своего дяди – известного художника –графика Эдварда Берн-Джонса, одного  из общества художников и  писателей -прерафаэлитов, Киплинг получил на память его гравюры и стал  сам рисовать иллюстрации к своим сказкам, подражая, манере дяди. Читатели увидели его  рисунки – рисунки вполне профессионального художника, не  избежавшего  влияния Берн – Джонса, но вполне  оригинального. Публика была  поражена. Рисунки Киплинга  с тех пор  составляют  неизменную, органическую  часть каждого  отдельного издания «Просто сказок».

         Сказочная  традиция в целом  отличается  некоей «непрерывностью»,  причем  не только   в  пределах какой-либо отдельно взятой страны. Общие  средневековые корни  сказок  проглядывают  на каждом шагу, и  создать  в этой  области что-то  кардинально новое необычайно трудно. Киплингу, в числе немногих,  это  удалось. Конечно, это можно  сказать не  обо  всех его  сказках; «краб, который  играл  с морем» прямо  соотносится  с мифологически сюжетом, изложенным  в вышедшей за год до того книге  Уолтера Скита «Малайская Магия» /1900г/, а в  сказке  « Откуда взялись броненосцы» он  словно бы  подчинил себя  той «логике абсурда», которая  отличает «Алису  в Стране Чудес»  и «Зазеркалье» любимого  им  Льюиса Кэрролла – обе  эти  книги он знал  чуть  ли  не наизусть.

         Был  он  знаком и с книгой Эндрю Лэнга «Миф, ритуал и религия» /1887г/, но  из нее он всего – на всего  заимствовал имена богов Нка, Нкинг и Нконг  в «Сказании  о Старом Кенгуру». Находят  у Киплинга небольшие  цитаты из Библии и Корана. «Мотылек, который  толкнул ногой» был создан  не без  влияния  одной  из поэм Роберта Браунинга. Знатоки  восточной  литературы говорят и о влиянии, которое  имели на  Киплинга буддийские сказания. Но  Киплинг не  только  понял новую,  собственную  интонацию. В большинстве случаев он сам изобретал  сюжеты своих  сказок. Это  словам Р.Л.Грина, автора известной книги «Киплинг и дети» /1965г/, «Просто сказки» производят впечатления чего-то,  созданного из ничего. Мы не всегда даже  способны  понять, из какой  глины Киплинг выпятил  свои  фигуры, и нельзя не  оценить гениальности,  с которой  он вдохнул  в них  жизнь».

         «Просто сказки» - последняя из  прочно  вошедших   в читательский обиход и признанных  классикой Киплинга. Они были  опубликованы в октябре 1902г,  иными словами, за  два   с  лишним  месяца до того, как ему  исполнилось  тридцать  шесть лет – на  середине его жизненного пути. Можно сказать, что  как раз  в это  время был исчерпан творческий импульс, полученный Киплингом в Индии. Когда  пять лет  спустя нобелевский комитет присудил ему  премию за литературу, она  была дана  писателю, уже  сделавшему почти всё, на что  он  был  способен,  в  романе, в рассказе,  в поэзии.